"liberty cabbage" meaning in Englisch

See liberty cabbage in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈlɪbəɹti ˈkæbɪdʒ Forms: the liberty cabbage [singular]
Etymology: im Ersten Weltkrieg entstanden und verwendet, um das deutsche Wort „sauerkraut“ zu vermeiden
  1. Sauerkraut
    Sense id: de-liberty_cabbage-en-noun-eIoId53c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sauerkraut Translations: Sauerkraut (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Englisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "im Ersten Weltkrieg entstanden und verwendet, um das deutsche Wort „sauerkraut“ zu vermeiden",
  "forms": [
    {
      "form": "the liberty cabbage",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "lib·er·ty cab·bage",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marion Harris Neil, The Thrift Cook Book (1919), Seite 109",
          "text": "Guinea Fowls with Liberty Cabbage […] Clean and disjoint guinea fowls. Season pieces by rolling them in a little flour […] Cover Liberty cabbage with hot water, add smoked bacon and sausages."
        },
        {
          "ref": "New York Legislative Documents: One Hundred and Forty-Second Session, 1919, 39. Band, 105.–110. Ausgaben, Seite 60",
          "text": "September.—Made 8 hhds. of Liberty Cabbage; housed onions, tomatoes, canteloupe, watermelons; began the apple picking; supplied the house with vegetables and fruits. N. B.—The frost hit and killed our tender crops on September 11, 1917."
        },
        {
          "ref": "Joseph Hermann, Milton Dentzler, Greenhouse, in The Industrial Enterprise, 26. Band, 10. Ausgabe, Oktober 1919, Seite 11",
          "text": "We noticed the monstrous cabbage weighing eighteen pounds, but this was nothing new to us as in the past few days we have made thirty barrels of liberty cabbage."
        },
        {
          "ref": "The National Association of Corporation Schools Bulletin, 6. Band, 1. Ausgabe, Januar 1919, Seite 124",
          "text": "A glance at the following menus gives an idea of the quality and variety of food served the employe[e]s: […] Supper—Cream of Barley Soup, Wieners and Liberty Cabbage, Pork Chops, Fried Potatoes, Stewed Corn, […]"
        },
        {
          "ref": "The Institution Quarterly (Illinois), 9. Band, 1. Ausgabe, 31 März 1918, Seite 286",
          "text": "The largest quantity of vegetables prepared was Liberty cabbage, 661 barrels. If these barrels were placed lengthwise in a row, they would reach a distance of almost one-half a mile."
        },
        {
          "ref": "State of New York Handbook of the State Hospital Commission (1919), Seite 186",
          "text": "Utica State Hospital Regular Dietary for Patients week ending June 1, 1919 […] Breakfast: Cereal, milk, syrup, bread, butter, coffee, (toast, fried Hamburg steak). Dinner: Corned beef, gravy, potatoes, coffee, liberty cabbage, bread, […]"
        },
        {
          "ref": "Liberty Cabbage, Artikel in The New York Times, 30 November 1918",
          "text": "\"Liberty cabbage,\" made in Germany and there still known as sauerkraut, has been served at many American army messes during the week, five carloads of the edible having been left behind by the withdrawing German army."
        },
        {
          "text": "Sauerkraut was rechristened “liberty cabbage,” and hamburgers became “liberty sandwiches.” Libraries removed works of German literature from their shelves, and Theodore Roosevelt and others urged school districts to prohibit the teaching of the German language. Patriotic school boards burned the German books in their districts."
        },
        {
          "text": "Sauerkraut became liberty cabbage; frankfurters became liberty sausage. (Could the creative members of Congress who coined the term freedom fries in a spasm of anti-French sentiment in 2002 have known of this earlier linguistic inventiveness?) German faculty members were fired from universities. German musicians were fired from orchestras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauerkraut"
      ],
      "id": "de-liberty_cabbage-en-noun-eIoId53c",
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch,",
        "geschichtlich (1918–19)",
        "nationalistischer Sprachgebrauch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlɪbəɹti ˈkæbɪdʒ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sauerkraut"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Sauerkraut"
    }
  ],
  "word": "liberty cabbage"
}
{
  "categories": [
    "Englisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Englisch)",
    "Singularetantum (Englisch)",
    "Substantiv (Englisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "im Ersten Weltkrieg entstanden und verwendet, um das deutsche Wort „sauerkraut“ zu vermeiden",
  "forms": [
    {
      "form": "the liberty cabbage",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "lib·er·ty cab·bage",
  "lang": "Englisch",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marion Harris Neil, The Thrift Cook Book (1919), Seite 109",
          "text": "Guinea Fowls with Liberty Cabbage […] Clean and disjoint guinea fowls. Season pieces by rolling them in a little flour […] Cover Liberty cabbage with hot water, add smoked bacon and sausages."
        },
        {
          "ref": "New York Legislative Documents: One Hundred and Forty-Second Session, 1919, 39. Band, 105.–110. Ausgaben, Seite 60",
          "text": "September.—Made 8 hhds. of Liberty Cabbage; housed onions, tomatoes, canteloupe, watermelons; began the apple picking; supplied the house with vegetables and fruits. N. B.—The frost hit and killed our tender crops on September 11, 1917."
        },
        {
          "ref": "Joseph Hermann, Milton Dentzler, Greenhouse, in The Industrial Enterprise, 26. Band, 10. Ausgabe, Oktober 1919, Seite 11",
          "text": "We noticed the monstrous cabbage weighing eighteen pounds, but this was nothing new to us as in the past few days we have made thirty barrels of liberty cabbage."
        },
        {
          "ref": "The National Association of Corporation Schools Bulletin, 6. Band, 1. Ausgabe, Januar 1919, Seite 124",
          "text": "A glance at the following menus gives an idea of the quality and variety of food served the employe[e]s: […] Supper—Cream of Barley Soup, Wieners and Liberty Cabbage, Pork Chops, Fried Potatoes, Stewed Corn, […]"
        },
        {
          "ref": "The Institution Quarterly (Illinois), 9. Band, 1. Ausgabe, 31 März 1918, Seite 286",
          "text": "The largest quantity of vegetables prepared was Liberty cabbage, 661 barrels. If these barrels were placed lengthwise in a row, they would reach a distance of almost one-half a mile."
        },
        {
          "ref": "State of New York Handbook of the State Hospital Commission (1919), Seite 186",
          "text": "Utica State Hospital Regular Dietary for Patients week ending June 1, 1919 […] Breakfast: Cereal, milk, syrup, bread, butter, coffee, (toast, fried Hamburg steak). Dinner: Corned beef, gravy, potatoes, coffee, liberty cabbage, bread, […]"
        },
        {
          "ref": "Liberty Cabbage, Artikel in The New York Times, 30 November 1918",
          "text": "\"Liberty cabbage,\" made in Germany and there still known as sauerkraut, has been served at many American army messes during the week, five carloads of the edible having been left behind by the withdrawing German army."
        },
        {
          "text": "Sauerkraut was rechristened “liberty cabbage,” and hamburgers became “liberty sandwiches.” Libraries removed works of German literature from their shelves, and Theodore Roosevelt and others urged school districts to prohibit the teaching of the German language. Patriotic school boards burned the German books in their districts."
        },
        {
          "text": "Sauerkraut became liberty cabbage; frankfurters became liberty sausage. (Could the creative members of Congress who coined the term freedom fries in a spasm of anti-French sentiment in 2002 have known of this earlier linguistic inventiveness?) German faculty members were fired from universities. German musicians were fired from orchestras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauerkraut"
      ],
      "raw_tags": [
        "US-amerikanisch,",
        "geschichtlich (1918–19)",
        "nationalistischer Sprachgebrauch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlɪbəɹti ˈkæbɪdʒ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sauerkraut"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Sauerkraut"
    }
  ],
  "word": "liberty cabbage"
}

Download raw JSONL data for liberty cabbage meaning in Englisch (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.