See be not somebody's cup of tea in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Zusammensetzung aus be + (not +) Objekt (oft somebody bzw. someone) + Possessivpronomen + cup of tea", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Doctors are not my cup of tea." }, { "text": "John? Not my cup of tea, but I'm sorry he's no longer about." }, { "text": "Not hard to understand why it wouldn't be somebody's cup of tea when tea isn't everyones drink." }, { "text": "This song is my cup of tea." } ], "glosses": [ "eine Sache, einen Fall, eine Angelegenheit, ein Thema oder Ähnliches (aus Missfallen) entschieden ablehnen, von sich weisen" ], "id": "de-be_not_somebody's_cup_of_tea-en-phrase-uEngRc00", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nicht (so ganz) jemandes Bier sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Angelegenheit sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Geschmack sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Sache sein" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "no ser santo de la devoción de alguien" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "no ser santo del agrado de alguien" } ], "word": "be not somebody's cup of tea" }
{ "categories": [ "Englisch", "Redewendung (Englisch)", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Zusammensetzung aus be + (not +) Objekt (oft somebody bzw. someone) + Possessivpronomen + cup of tea", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Doctors are not my cup of tea." }, { "text": "John? Not my cup of tea, but I'm sorry he's no longer about." }, { "text": "Not hard to understand why it wouldn't be somebody's cup of tea when tea isn't everyones drink." }, { "text": "This song is my cup of tea." } ], "glosses": [ "eine Sache, einen Fall, eine Angelegenheit, ein Thema oder Ähnliches (aus Missfallen) entschieden ablehnen, von sich weisen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nicht (so ganz) jemandes Bier sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Angelegenheit sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Geschmack sein" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "nicht jemandes Sache sein" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "no ser santo de la devoción de alguien" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "etws aus Missfallen entschieden ablehnen", "sense_index": "1", "word": "no ser santo del agrado de alguien" } ], "word": "be not somebody's cup of tea" }
Download raw JSONL data for be not somebody's cup of tea meaning in Englisch (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.