See Bart in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vorname (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Kurzform von Bartholomew, deutsch: Bartholomäus)", "hyphenation": "Bart", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Janelle Brown, All We Ever Wanted Was Everything (2009), Seite 144", "text": "Bart wasn’t, in fact, British, although Bart’s father, a sales executive, had dragged the family to England when Bart was a teenager, and Bart had mimicked the local accent in order to better blend in with his prep school peers […]", "translation": "Bart war, wenn man es genau nimmt, nicht britisch, obwohl Barts Vater, ein Vertreter, die Familie nach England gelotst hatte, als Bart ein Teenager war, und Bart den örtlichen Akzent nachmachte, um besser in der Gruppe seiner Schulkollegen zu verschwinden […]" }, { "ref": "Roger Poole, The unknown Virginia Woolf (1995), Seite 232", "text": "In Between the Acts, there can be little doubt that the two opposed characters Bartholomew Oliver, known as Bart for short, and his sister, the bird-like, diaphanous, mystical, intuitive Lucy Swithin, represent respectively Leonard and Virginia.", "translation": "In Between the Acts, daran besteht wohl kaum ein Zweifel, sind die beiden sich gegenüberstehenden Charaktere Bartholomew Oliver, kurz Bart genannt, und seine Schwester, die vogelgleiche, vage, mystische, intuitive Lucy Swithin, Repräsentanten für Leonard beziehungsweise Virginia." } ], "glosses": [ "männlicher Vorname" ], "id": "de-Bart-en-noun-brpedVZV", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(ɹ)t" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männlicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "Barthel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männlicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "Bartel" } ], "word": "Bart" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "Vorname (Englisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Kurzform von Bartholomew, deutsch: Bartholomäus)", "hyphenation": "Bart", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Janelle Brown, All We Ever Wanted Was Everything (2009), Seite 144", "text": "Bart wasn’t, in fact, British, although Bart’s father, a sales executive, had dragged the family to England when Bart was a teenager, and Bart had mimicked the local accent in order to better blend in with his prep school peers […]", "translation": "Bart war, wenn man es genau nimmt, nicht britisch, obwohl Barts Vater, ein Vertreter, die Familie nach England gelotst hatte, als Bart ein Teenager war, und Bart den örtlichen Akzent nachmachte, um besser in der Gruppe seiner Schulkollegen zu verschwinden […]" }, { "ref": "Roger Poole, The unknown Virginia Woolf (1995), Seite 232", "text": "In Between the Acts, there can be little doubt that the two opposed characters Bartholomew Oliver, known as Bart for short, and his sister, the bird-like, diaphanous, mystical, intuitive Lucy Swithin, represent respectively Leonard and Virginia.", "translation": "In Between the Acts, daran besteht wohl kaum ein Zweifel, sind die beiden sich gegenüberstehenden Charaktere Bartholomew Oliver, kurz Bart genannt, und seine Schwester, die vogelgleiche, vage, mystische, intuitive Lucy Swithin, Repräsentanten für Leonard beziehungsweise Virginia." } ], "glosses": [ "männlicher Vorname" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(ɹ)t" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männlicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "Barthel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männlicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "Bartel" } ], "word": "Bart" }
Download raw JSONL data for Bart meaning in Englisch (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.