"wie ein Lauffeuer" meaning in Deutsch

See wie ein Lauffeuer in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: viː aɪ̯n ˈlaʊ̯ffɔɪ̯ɐ Audio: De-wie ein Lauffeuer.ogg Forms: wie ein Buschfeuer [variant, rare]
  1. ungehemmt und sehr zügig
    Sense id: de-wie_ein_Lauffeuer-de-phrase-q2lOtzrT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (ungehemmt und sehr zügig): rapidege (Esperanto), tre rapide (Esperanto), als een lopend vuurtje (Niederländisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wie ein Buschfeuer",
      "tags": [
        "variant",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "wie ein Lauf·feu·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Thomas T. Blatt",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3746680689",
          "pages": "23.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Thomas T. Blatt: Nur die Schatten bleiben. Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór. 1. Auflage. Aufbau Taschenbuch Verlag, Berlin 2001, ISBN 3746680689, Seite 23.",
          "text": "„Die antijüdische Propaganda der Deutschen verbreitete sich wie ein Lauffeuer.“",
          "title": "Nur die Schatten bleiben",
          "title_complement": "Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "360.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 360.",
          "text": "„Wie ein Lauffeuer verbreitete sich die Kunde unter den Wartenden.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "ref": "Ekaterina Spirina: Wort der Woche - Das Lauffeuer. In: Deutsche Welle. (URL, abgerufen am 27. Januar 2018) .",
          "text": "Wie es mit Gerüchten funktioniert, das wissen wohl alle: Einer erzählt etwas, der nächste erzählt es weiter, und der nächste, und der nächste und so fort. Eine Geschichte verbreitet sich wie ein Lauffeuer – ungemein schnell."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ungehemmt und sehr zügig"
      ],
      "id": "de-wie_ein_Lauffeuer-de-phrase-q2lOtzrT",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "viː aɪ̯n ˈlaʊ̯ffɔɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-wie ein Lauffeuer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-wie_ein_Lauffeuer.ogg/De-wie_ein_Lauffeuer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wie ein Lauffeuer.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "rapidege"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "tre rapide"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "als een lopend vuurtje"
    }
  ],
  "word": "wie ein Lauffeuer"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "wie ein Buschfeuer",
      "tags": [
        "variant",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "wie ein Lauf·feu·er",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Thomas T. Blatt",
          "edition": "1.",
          "isbn": "3746680689",
          "pages": "23.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Thomas T. Blatt: Nur die Schatten bleiben. Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór. 1. Auflage. Aufbau Taschenbuch Verlag, Berlin 2001, ISBN 3746680689, Seite 23.",
          "text": "„Die antijüdische Propaganda der Deutschen verbreitete sich wie ein Lauffeuer.“",
          "title": "Nur die Schatten bleiben",
          "title_complement": "Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór",
          "year": "2001"
        },
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "360.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 360.",
          "text": "„Wie ein Lauffeuer verbreitete sich die Kunde unter den Wartenden.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "ref": "Ekaterina Spirina: Wort der Woche - Das Lauffeuer. In: Deutsche Welle. (URL, abgerufen am 27. Januar 2018) .",
          "text": "Wie es mit Gerüchten funktioniert, das wissen wohl alle: Einer erzählt etwas, der nächste erzählt es weiter, und der nächste, und der nächste und so fort. Eine Geschichte verbreitet sich wie ein Lauffeuer – ungemein schnell."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ungehemmt und sehr zügig"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "viː aɪ̯n ˈlaʊ̯ffɔɪ̯ɐ"
    },
    {
      "audio": "De-wie ein Lauffeuer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-wie_ein_Lauffeuer.ogg/De-wie_ein_Lauffeuer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wie ein Lauffeuer.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "rapidege"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "tre rapide"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ungehemmt und sehr zügig",
      "sense_index": "1",
      "word": "als een lopend vuurtje"
    }
  ],
  "word": "wie ein Lauffeuer"
}

Download raw JSONL data for wie ein Lauffeuer meaning in Deutsch (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.