See so weit das Auge reicht in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "die Hand nicht vor Augen sehen können" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "aus nah und fern" }, { "sense_index": "1", "word": "aus fern und nah" }, { "sense_index": "1", "word": "von nah und fern" }, { "sense_index": "1", "word": "von fern und nah" }, { "sense_index": "1", "word": "weit und breit" } ], "forms": [ { "form": "so weit das Auge geht", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "so weit das Auge schweift", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "wohin das Auge reicht", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "so weit das Au·ge reicht", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "notes": [ "Die die Redewendung einleitende Adverbialbestimmung »so weit« wird oft fälschlicherweise zusammengeschrieben: Dieses zusammengeschriebene »soweit« ist jedoch immer nur eine einen Nebensatz einleitende Konjunktion, wobei der »soweit«-Nebensatz das im übergeordneten Satz Gesagte vorsichtig einschränkt. Alle anderen Verbindungen von »so« und »weit« werden getrennt geschrieben." ], "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Cheryl Benard, Edit Schlaffer", "isbn": "3-499-17775-7", "italic_text_offsets": [ [ 42, 66 ], [ 190, 214 ] ], "pages": "278", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Cheryl Benard, Edit Schlaffer: Die Grenzen des Geschlechts. Anleitungen zum Sturz des internationalen Patriarchats – Amnesty for Women –. Original-Ausgabe, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1984, ISBN 3-499-17775-7, Seite 278 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Niederlassungen sind weit verstreut; so weit das Auge reicht, sieht man Lehmmauern, die jeweils die fünf bis sechs Zelte der gemeinsam geflüchteten Verwandtschaft umgeben. Flüchtlinge, so weit das Auge reicht, und … alles Männer.“", "title": "Die Grenzen des Geschlechts", "title_complement": "Anleitungen zum Sturz des internationalen Patriarchats – Amnesty for Women –", "url": "Zitiert nach Google Books", "volume": "Original-Ausgabe", "year": "1984" }, { "author": "Gerhard Schweizer", "isbn": "3-608-93166-X", "italic_text_offsets": [ [ 18, 42 ] ], "pages": "74", "place": "Stuttgart", "publisher": "Klett-Cotta", "ref": "Gerhard Schweizer: Touristen und Traumtänzer. Ein Reisebuch. Klett-Cotta, Stuttgart 1992, ISBN 3-608-93166-X, Seite 74 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Sand und Palmen, so weit das Auge reiche, hier und da ein paar strohgedeckte Fischerhütten, ein paar Tempel, keine aufdringlichen Händler, keine Bettler, ein paar kleinere Hotels im Kolonialstil, nur an wenigen Plätzen schon moderne Protzbauten …“", "title": "Touristen und Traumtänzer", "title_complement": "Ein Reisebuch", "url": "Zitiert nach Google Books", "year": "1992" }, { "author": "Pirmin Schilliger", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "01", "italic_text_offsets": [ [ 25, 49 ] ], "month": "April", "number": "9", "pages": "58", "ref": "Pirmin Schilliger: Spezialisten der Steppe finden hier Zuflucht. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 9, 1. April 1997, Seite 58 .", "text": "„Gras bedeckt den Boden, so weit das Auge reicht.“", "title": "Spezialisten der Steppe finden hier Zuflucht", "year": "1997" }, { "collection": "Neue Kronen-Zeitung", "day": "02", "italic_text_offsets": [ [ 8, 32 ] ], "month": "April", "pages": "12", "ref": "Zwei Menschen in der Karawane. In: Neue Kronen-Zeitung. 2. April 1999, Seite 12 .", "text": "„Elend, so weit das Auge reicht, bis in den Horizont.“", "title": "Zwei Menschen in der Karawane", "year": "1999" }, { "collection": "Nürnberger Nachrichten", "day": "17", "italic_text_offsets": [ [ 28, 52 ] ], "month": "April", "pages": "3", "ref": "Der wilde Westen Pakistans. Auf dem Kamel durch die Wüste von Belutschistan. In: Nürnberger Nachrichten. 17. April 1999, Seite 3 .", "text": "„Steine, nichts als Steine, so weit das Auge reicht.“", "title": "Der wilde Westen Pakistans", "title_complement": "Auf dem Kamel durch die Wüste von Belutschistan", "year": "1999" }, { "author": "Karl Stankiewitz", "collection": "Frankfurter Rundschau", "day": "17", "italic_text_offsets": [ [ 1, 24 ] ], "month": "Juli", "pages": "4", "ref": "Karl Stankiewitz: Neuer Wasserweg von der Republik nach Nordirland. In: Frankfurter Rundschau. 54. Jahrgang, 17. Juli 1999, ISSN 0940-6980, Seite 4 .", "text": "„So weit das Auge reicht nur schwarzes Wasser, das manchmal glitzert, wenn die Sonne ein wenig durch die Wolken bricht.“", "title": "Neuer Wasserweg von der Republik nach Nordirland", "volume": "54. Jahrgang", "year": "1999" }, { "author": "Simon Brunner (Text), Christian Dietrich (Fotos)", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "08", "italic_text_offsets": [ [ 30, 54 ] ], "month": "September", "number": "36", "pages": "83", "ref": "Simon Brunner (Text), Christian Dietrich (Fotos): „Ich lebe in New York City“. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 36, 8. September 1999, Seite 83 .", "text": "„Bars, Restaurants und Clubs, so weit das Auge reicht.“", "title": "„Ich lebe in New York City“", "year": "1999" }, { "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "22", "italic_text_offsets": [ [ 138, 162 ] ], "month": "Februar", "number": "7", "pages": "5", "ref": "Reise durch Westafrika. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 7, 22. Februar 2000, Seite 5 .", "text": "„Was Mohamed Bouya Ould Eddeh bewogen hatte, mitten im Guelb er-Richât seine Nomadenzelte aufzustellen, war auf Anhieb nicht zu erkennen. So weit das Auge reichte - und es reichte weit -, war kein Gras auszumachen, kein noch so mickriges Büschchen oder auch nur die Andeutung von Grün.“", "title": "Reise durch Westafrika", "year": "2000" }, { "italic_text_offsets": [ [ 90, 114 ] ], "ref": "Christian Salmon: Du sollst nicht wohnen. EINDRÜCKE VON EINER SCHRIFTSTELLERREISE. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 6751, 17. Mai 2002 (übersetzt von Edgar Peinelt), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Was in Palästina auffällt, ist die Gewalt gegen das Land, gegen das Territorium. Ruinen, so weit das Auge reicht, verwüstete Hügel, abgeholzte Bäume. Zerfetzte Landschaften.“" }, { "author": "C. Zweili", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "03", "italic_text_offsets": [ [ 215, 239 ] ], "month": "November", "number": "257", "pages": "41", "ref": "C. Zweili: Rote Berge – schwarze Lava. In: St. Galler Tagblatt. Nummer 257, 3. November 2007, Seite 41 .", "text": "„Die Fahrt von der Hauptstadt Reykjavik, wo 62 Prozent der Inselbewohner leben, ins dünnbesiedelte Landesinnere gibt dem Wort Steinwüste ein neue Bedeutung; eine dunkle und abweisende Mondlandschaft erstreckt sich, so weit das Auge reicht: Islands Landschaft braucht den Menschen nicht.“", "title": "Rote Berge – schwarze Lava", "year": "2007" }, { "collection": "Hannoversche Allgemeine Zeitung", "day": "29", "italic_text_offsets": [ [ 178, 202 ] ], "month": "Januar", "pages": "3", "ref": "Rote Tinte und kein Ende. In: Hannoversche Allgemeine Zeitung. 29. Januar 2009, Seite 3 .", "text": "„Barack Obama hat die Amerikaner bereits darauf vorbereitet, dass an neuen Schulden kein Weg vorbeiführt. ‚Wenn wir jetzt nichts tun, dann werden wir weiterhin rote Tinte sehen, so weit das Auge reicht‘, sagt er.“", "title": "Rote Tinte und kein Ende", "year": "2009" }, { "italic_text_offsets": [ [ 12, 36 ] ], "ref": "Robert Darnton: Im Besitz des Wissens. Von der Gelehrtenrepublik des 18. Jahrhunderts zum digitalen Google-Monopol. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 8852, 3. April 2009 (übersetzt von Robin Cackett), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Offenheit, so weit das Auge reicht, ermöglicht durch ‚frei zugängliche‘ Informationsplattformen wie Open Content Alliance, Open Knowledge Commons, OpenCourseWare und Internet Archive, in denen digitalisierte Artikel gratis zur Verfügung gestellt werden, sowie durch Wikipedia und andere von Amateuren betriebene Wissensseiten.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 51, 75 ] ], "ref": "Nach zehn Jahren Dürre: Ortschaft unter Wasser. In: Liechtensteiner Volksblatt Online. 4. Januar 2010 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Erst zehn Jahre verheerende Dürre und nun Wasser, so weit das Auge reicht:[…].“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 66, 90 ] ], "ref": "Eine Frage der Einstellung. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. September 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 23. August 2013) .", "text": "„Mülltonnen quellen über, Angelschnur hängt und klebt überall und so weit das Auge reicht, sieht man weiße, schwarze oder andersfarbige Plastiktüten in der Landschaft.“" }, { "collection": "Rhein-Zeitung", "day": "26", "italic_text_offsets": [ [ 47, 71 ] ], "month": "November", "pages": "6", "ref": "Juwi bringt Wasser in die Wüste. In: Rhein-Zeitung. 26. November 2012, Seite 6 .", "text": "„Temperaturen weit über 40 Grad Celsius, Wüste so weit das Auge reicht.“", "title": "Juwi bringt Wasser in die Wüste", "year": "2012" }, { "italic_text_offsets": [ [ 68, 92 ] ], "ref": "Theresa Breuer: Jordanien: Im Schlamm warten sie auf Frieden in Syrien. In: Zeit Online. 15. Januar 2013, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Die weißen Flüchtlingszelte mit dem UNHCR-Aufdruck erstrecken sich so weit das Auge reicht.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 1, 24 ] ], "ref": "Peter Steinbach: Bei Syriens Christenbrigade. In: DiePresse.com. 11. Mai 2013, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„So weit das Auge reicht tiefgrüne Felder mit jungen Getreidehalmen.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 79, 103 ] ], "ref": "Annette Groth, Sofian Philip Naceur: Flüchtlinge auf dem Sinai: Traumstrände und Folterkammern. In: zenith – Zeitschrift für den Orient. Onlineausgabe. 16. Mai 2013, ISSN 1439-9660 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Der Sinai, bekannt für die Tourismushochburg Sharm El Sheikh und Traumstrände so weit das Auge reicht, ist zu einem rechtsfreien Raum geworden.“" }, { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "italic_text_offsets": [ [ 76, 101 ] ], "pages": "188", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Der rote Pilz. [3. Juli 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 188 .", "text": "„Darüber gab es noch Wald, darunter breitete sich eine gerodete Fläche aus, so weit das Auge reichte.“", "title": "Der rote Pilz", "title_complement": "[3. Juli 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "so weit man blicken/sehen kann; überall" ], "id": "de-so_weit_das_Auge_reicht-de-phrase-UKwfdTGp", "sense_index": "1", "tags": [ "gehoben" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌzoː vaɪ̯t das ˈʔaʊ̯ɡə ˌʁaɪ̯çt" }, { "audio": "De-so weit das Auge reicht.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/De-so_weit_das_Auge_reicht.ogg/De-so_weit_das_Auge_reicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-so weit das Auge reicht.ogg" }, { "audio": "De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "so weit der Blick reicht" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "so ver as die oog reik" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ʿalạ̄ maddā 'l-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَدَّا ٱلْبَصَر" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ʿalạ̄ marmā 'n-naẓar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَرْمَا ٱلْنَّظَر" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "madda 'l-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "مَدَّ ٱلْبَصَر" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ maddat aš-šawf; mundartnah: ʿala madad iš-šōf", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَى مَدَّتْ أَلشَّوْف" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ madd aš-šawf; mundartnah: ʿala madd iš-šōf", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَى مَدّ أَلشَّوْف" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ madd al-baṣar; mundartnah: ʿala madd il-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَدّ أَلْبَصَر" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øjet rækker" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "as far as the eye can reach" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "as far as the eye can see" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "silmän kantamattomiin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "à perte de vue" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "óso makriá ftánei to vlémma", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "όσο μακριά φτάνει το βλέμμα" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "óso ftánei to máti", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "όσο φτάνει το μάτι" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "lᵉ-kōl mᵉlōʾ ha-ʿayn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "לְכֹּל מְלוֹא הַעַיִן" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "eins langt og augað eygir" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "a perdita d’occhio" }, { "lang": "Maltesisch", "lang_code": "mt", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "chemm tara b’għajnejc" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "zover het oog reikt" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øyet kan nå" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øyet rekker" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt auga kan nå" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt auga rekk" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "be-mädd-e näẓr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "بمد نظر" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "tā čäšm kār-mey-kunäd", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "تا چشم کارمیکند" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "nā-pedīd", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ناﭘديد" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "to čašm didana", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "то чашм дидана" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "jak daleko wzrokiem sięgnąć" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "jak okiem sięgnąć" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ao alcance da vista" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "naskolʹko chvataet glaz", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "насколько хватает глаз" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så långt ögat kan nå" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så långt ögat når" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "kaž daloko wóčko dosaha" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "kaž daloko wóčko saha" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "tak daloko hač wóčko dosaha" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "a perder de vista" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "hasta donde alcanza la vista" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "lo que alcanza la vista" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "göz alabildiği kadar" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "göz alabildiğine" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "gözün görebildiği kadar" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "skilʹky oko sjahaje", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "скільки око сягає" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ameddig csak a szem ellát" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ameddig a szem ellát" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "jak vokam skinucʹ", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "як вокам скінуць" } ], "word": "so weit das Auge reicht" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "die Hand nicht vor Augen sehen können" } ], "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "aus nah und fern" }, { "sense_index": "1", "word": "aus fern und nah" }, { "sense_index": "1", "word": "von nah und fern" }, { "sense_index": "1", "word": "von fern und nah" }, { "sense_index": "1", "word": "weit und breit" } ], "forms": [ { "form": "so weit das Auge geht", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "so weit das Auge schweift", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "wohin das Auge reicht", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "so weit das Au·ge reicht", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "notes": [ "Die die Redewendung einleitende Adverbialbestimmung »so weit« wird oft fälschlicherweise zusammengeschrieben: Dieses zusammengeschriebene »soweit« ist jedoch immer nur eine einen Nebensatz einleitende Konjunktion, wobei der »soweit«-Nebensatz das im übergeordneten Satz Gesagte vorsichtig einschränkt. Alle anderen Verbindungen von »so« und »weit« werden getrennt geschrieben." ], "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Cheryl Benard, Edit Schlaffer", "isbn": "3-499-17775-7", "italic_text_offsets": [ [ 42, 66 ], [ 190, 214 ] ], "pages": "278", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Cheryl Benard, Edit Schlaffer: Die Grenzen des Geschlechts. Anleitungen zum Sturz des internationalen Patriarchats – Amnesty for Women –. Original-Ausgabe, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1984, ISBN 3-499-17775-7, Seite 278 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Niederlassungen sind weit verstreut; so weit das Auge reicht, sieht man Lehmmauern, die jeweils die fünf bis sechs Zelte der gemeinsam geflüchteten Verwandtschaft umgeben. Flüchtlinge, so weit das Auge reicht, und … alles Männer.“", "title": "Die Grenzen des Geschlechts", "title_complement": "Anleitungen zum Sturz des internationalen Patriarchats – Amnesty for Women –", "url": "Zitiert nach Google Books", "volume": "Original-Ausgabe", "year": "1984" }, { "author": "Gerhard Schweizer", "isbn": "3-608-93166-X", "italic_text_offsets": [ [ 18, 42 ] ], "pages": "74", "place": "Stuttgart", "publisher": "Klett-Cotta", "ref": "Gerhard Schweizer: Touristen und Traumtänzer. Ein Reisebuch. Klett-Cotta, Stuttgart 1992, ISBN 3-608-93166-X, Seite 74 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Sand und Palmen, so weit das Auge reiche, hier und da ein paar strohgedeckte Fischerhütten, ein paar Tempel, keine aufdringlichen Händler, keine Bettler, ein paar kleinere Hotels im Kolonialstil, nur an wenigen Plätzen schon moderne Protzbauten …“", "title": "Touristen und Traumtänzer", "title_complement": "Ein Reisebuch", "url": "Zitiert nach Google Books", "year": "1992" }, { "author": "Pirmin Schilliger", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "01", "italic_text_offsets": [ [ 25, 49 ] ], "month": "April", "number": "9", "pages": "58", "ref": "Pirmin Schilliger: Spezialisten der Steppe finden hier Zuflucht. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 9, 1. April 1997, Seite 58 .", "text": "„Gras bedeckt den Boden, so weit das Auge reicht.“", "title": "Spezialisten der Steppe finden hier Zuflucht", "year": "1997" }, { "collection": "Neue Kronen-Zeitung", "day": "02", "italic_text_offsets": [ [ 8, 32 ] ], "month": "April", "pages": "12", "ref": "Zwei Menschen in der Karawane. In: Neue Kronen-Zeitung. 2. April 1999, Seite 12 .", "text": "„Elend, so weit das Auge reicht, bis in den Horizont.“", "title": "Zwei Menschen in der Karawane", "year": "1999" }, { "collection": "Nürnberger Nachrichten", "day": "17", "italic_text_offsets": [ [ 28, 52 ] ], "month": "April", "pages": "3", "ref": "Der wilde Westen Pakistans. Auf dem Kamel durch die Wüste von Belutschistan. In: Nürnberger Nachrichten. 17. April 1999, Seite 3 .", "text": "„Steine, nichts als Steine, so weit das Auge reicht.“", "title": "Der wilde Westen Pakistans", "title_complement": "Auf dem Kamel durch die Wüste von Belutschistan", "year": "1999" }, { "author": "Karl Stankiewitz", "collection": "Frankfurter Rundschau", "day": "17", "italic_text_offsets": [ [ 1, 24 ] ], "month": "Juli", "pages": "4", "ref": "Karl Stankiewitz: Neuer Wasserweg von der Republik nach Nordirland. In: Frankfurter Rundschau. 54. Jahrgang, 17. Juli 1999, ISSN 0940-6980, Seite 4 .", "text": "„So weit das Auge reicht nur schwarzes Wasser, das manchmal glitzert, wenn die Sonne ein wenig durch die Wolken bricht.“", "title": "Neuer Wasserweg von der Republik nach Nordirland", "volume": "54. Jahrgang", "year": "1999" }, { "author": "Simon Brunner (Text), Christian Dietrich (Fotos)", "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "08", "italic_text_offsets": [ [ 30, 54 ] ], "month": "September", "number": "36", "pages": "83", "ref": "Simon Brunner (Text), Christian Dietrich (Fotos): „Ich lebe in New York City“. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 36, 8. September 1999, Seite 83 .", "text": "„Bars, Restaurants und Clubs, so weit das Auge reicht.“", "title": "„Ich lebe in New York City“", "year": "1999" }, { "collection": "Zürcher Tagesanzeiger", "day": "22", "italic_text_offsets": [ [ 138, 162 ] ], "month": "Februar", "number": "7", "pages": "5", "ref": "Reise durch Westafrika. In: Zürcher Tagesanzeiger. Nummer 7, 22. Februar 2000, Seite 5 .", "text": "„Was Mohamed Bouya Ould Eddeh bewogen hatte, mitten im Guelb er-Richât seine Nomadenzelte aufzustellen, war auf Anhieb nicht zu erkennen. So weit das Auge reichte - und es reichte weit -, war kein Gras auszumachen, kein noch so mickriges Büschchen oder auch nur die Andeutung von Grün.“", "title": "Reise durch Westafrika", "year": "2000" }, { "italic_text_offsets": [ [ 90, 114 ] ], "ref": "Christian Salmon: Du sollst nicht wohnen. EINDRÜCKE VON EINER SCHRIFTSTELLERREISE. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 6751, 17. Mai 2002 (übersetzt von Edgar Peinelt), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Was in Palästina auffällt, ist die Gewalt gegen das Land, gegen das Territorium. Ruinen, so weit das Auge reicht, verwüstete Hügel, abgeholzte Bäume. Zerfetzte Landschaften.“" }, { "author": "C. Zweili", "collection": "St. Galler Tagblatt", "day": "03", "italic_text_offsets": [ [ 215, 239 ] ], "month": "November", "number": "257", "pages": "41", "ref": "C. Zweili: Rote Berge – schwarze Lava. In: St. Galler Tagblatt. Nummer 257, 3. November 2007, Seite 41 .", "text": "„Die Fahrt von der Hauptstadt Reykjavik, wo 62 Prozent der Inselbewohner leben, ins dünnbesiedelte Landesinnere gibt dem Wort Steinwüste ein neue Bedeutung; eine dunkle und abweisende Mondlandschaft erstreckt sich, so weit das Auge reicht: Islands Landschaft braucht den Menschen nicht.“", "title": "Rote Berge – schwarze Lava", "year": "2007" }, { "collection": "Hannoversche Allgemeine Zeitung", "day": "29", "italic_text_offsets": [ [ 178, 202 ] ], "month": "Januar", "pages": "3", "ref": "Rote Tinte und kein Ende. In: Hannoversche Allgemeine Zeitung. 29. Januar 2009, Seite 3 .", "text": "„Barack Obama hat die Amerikaner bereits darauf vorbereitet, dass an neuen Schulden kein Weg vorbeiführt. ‚Wenn wir jetzt nichts tun, dann werden wir weiterhin rote Tinte sehen, so weit das Auge reicht‘, sagt er.“", "title": "Rote Tinte und kein Ende", "year": "2009" }, { "italic_text_offsets": [ [ 12, 36 ] ], "ref": "Robert Darnton: Im Besitz des Wissens. Von der Gelehrtenrepublik des 18. Jahrhunderts zum digitalen Google-Monopol. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 8852, 3. April 2009 (übersetzt von Robin Cackett), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Offenheit, so weit das Auge reicht, ermöglicht durch ‚frei zugängliche‘ Informationsplattformen wie Open Content Alliance, Open Knowledge Commons, OpenCourseWare und Internet Archive, in denen digitalisierte Artikel gratis zur Verfügung gestellt werden, sowie durch Wikipedia und andere von Amateuren betriebene Wissensseiten.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 51, 75 ] ], "ref": "Nach zehn Jahren Dürre: Ortschaft unter Wasser. In: Liechtensteiner Volksblatt Online. 4. Januar 2010 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Erst zehn Jahre verheerende Dürre und nun Wasser, so weit das Auge reicht:[…].“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 66, 90 ] ], "ref": "Eine Frage der Einstellung. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. September 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 23. August 2013) .", "text": "„Mülltonnen quellen über, Angelschnur hängt und klebt überall und so weit das Auge reicht, sieht man weiße, schwarze oder andersfarbige Plastiktüten in der Landschaft.“" }, { "collection": "Rhein-Zeitung", "day": "26", "italic_text_offsets": [ [ 47, 71 ] ], "month": "November", "pages": "6", "ref": "Juwi bringt Wasser in die Wüste. In: Rhein-Zeitung. 26. November 2012, Seite 6 .", "text": "„Temperaturen weit über 40 Grad Celsius, Wüste so weit das Auge reicht.“", "title": "Juwi bringt Wasser in die Wüste", "year": "2012" }, { "italic_text_offsets": [ [ 68, 92 ] ], "ref": "Theresa Breuer: Jordanien: Im Schlamm warten sie auf Frieden in Syrien. In: Zeit Online. 15. Januar 2013, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Die weißen Flüchtlingszelte mit dem UNHCR-Aufdruck erstrecken sich so weit das Auge reicht.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 1, 24 ] ], "ref": "Peter Steinbach: Bei Syriens Christenbrigade. In: DiePresse.com. 11. Mai 2013, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„So weit das Auge reicht tiefgrüne Felder mit jungen Getreidehalmen.“" }, { "italic_text_offsets": [ [ 79, 103 ] ], "ref": "Annette Groth, Sofian Philip Naceur: Flüchtlinge auf dem Sinai: Traumstrände und Folterkammern. In: zenith – Zeitschrift für den Orient. Onlineausgabe. 16. Mai 2013, ISSN 1439-9660 (URL, abgerufen am 7. Dezember 2014) .", "text": "„Der Sinai, bekannt für die Tourismushochburg Sharm El Sheikh und Traumstrände so weit das Auge reicht, ist zu einem rechtsfreien Raum geworden.“" }, { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "italic_text_offsets": [ [ 76, 101 ] ], "pages": "188", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Der rote Pilz. [3. Juli 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 188 .", "text": "„Darüber gab es noch Wald, darunter breitete sich eine gerodete Fläche aus, so weit das Auge reichte.“", "title": "Der rote Pilz", "title_complement": "[3. Juli 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "so weit man blicken/sehen kann; überall" ], "sense_index": "1", "tags": [ "gehoben" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌzoː vaɪ̯t das ˈʔaʊ̯ɡə ˌʁaɪ̯çt" }, { "audio": "De-so weit das Auge reicht.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/De-so_weit_das_Auge_reicht.ogg/De-so_weit_das_Auge_reicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-so weit das Auge reicht.ogg" }, { "audio": "De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-so-weit-das-Auge-reicht.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "so weit der Blick reicht" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "so ver as die oog reik" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ʿalạ̄ maddā 'l-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَدَّا ٱلْبَصَر" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ʿalạ̄ marmā 'n-naẓar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَرْمَا ٱلْنَّظَر" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "madda 'l-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "مَدَّ ٱلْبَصَر" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ maddat aš-šawf; mundartnah: ʿala madad iš-šōf", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَى مَدَّتْ أَلشَّوْف" }, { "lang": "Ägyptisch-Arabisch", "lang_code": "arz", "roman": "ʿalạ̄ madd aš-šawf; mundartnah: ʿala madd iš-šōf", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَى مَدّ أَلشَّوْف" }, { "lang": "Palästinensisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Libanesisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Syrisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qadd mā bitšūf al-ʿayn; mundartnah: qadd mā bitšūf il-ʿēn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "قَدّ مَا بِتْشُوف أَلْعَيْن" }, { "lang": "Irakisch-Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "ʿalạ̄ madd al-baṣar; mundartnah: ʿala madd il-baṣar", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "عَلَي مَدّ أَلْبَصَر" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øjet rækker" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "as far as the eye can reach" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "as far as the eye can see" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "silmän kantamattomiin" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "à perte de vue" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "óso makriá ftánei to vlémma", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "όσο μακριά φτάνει το βλέμμα" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "óso ftánei to máti", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "όσο φτάνει το μάτι" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "lᵉ-kōl mᵉlōʾ ha-ʿayn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "לְכֹּל מְלוֹא הַעַיִן" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "eins langt og augað eygir" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "a perdita d’occhio" }, { "lang": "Maltesisch", "lang_code": "mt", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "chemm tara b’għajnejc" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "zover het oog reikt" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øyet kan nå" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt øyet rekker" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt auga kan nå" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så langt auga rekk" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "be-mädd-e näẓr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "بمد نظر" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "tā čäšm kār-mey-kunäd", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "تا چشم کارمیکند" }, { "lang": "Dari", "lang_code": "prs", "roman": "nā-pedīd", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ناﭘديد" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "to čašm didana", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "то чашм дидана" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "jak daleko wzrokiem sięgnąć" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "jak okiem sięgnąć" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ao alcance da vista" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "naskolʹko chvataet glaz", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "насколько хватает глаз" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så långt ögat kan nå" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "så långt ögat når" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "kaž daloko wóčko dosaha" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "kaž daloko wóčko saha" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "tak daloko hač wóčko dosaha" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "a perder de vista" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "hasta donde alcanza la vista" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "lo que alcanza la vista" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "göz alabildiği kadar" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "göz alabildiğine" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "gözün görebildiği kadar" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "skilʹky oko sjahaje", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "скільки око сягає" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ameddig csak a szem ellát" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "ameddig a szem ellát" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "jak vokam skinucʹ", "sense": "gehoben: so weit man blicken/sehen kann; überall", "sense_index": "1", "word": "як вокам скінуць" } ], "word": "so weit das Auge reicht" }
Download raw JSONL data for so weit das Auge reicht meaning in Deutsch (20.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-02 from the dewiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.