See schrägüber in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverb (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gegenüber" } ], "hyphenation": "schräg·über", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Theodor Fontane", "edition": "1.", "pages": "133", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Wilhelm Hertz. (Beſſerſche Buchhandlung.)", "ref": "Theodor Fontane: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. 1. Auflage. Zweiter Theil. Das Oderland. Barnim. Lebus., Verlag von Wilhelm Hertz. (Beſſerſche Buchhandlung.), Berlin 1863, Seite 133 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Der Wagen hält vor der Poſt, ſchrägüber vom ‚goldnen Stern.‘“", "title": "Wanderungen durch die Mark Brandenburg", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Zweiter Theil. Das Oderland. Barnim. Lebus.", "year": "1863" }, { "author": "Theodor Storm", "edition": "1.", "pages": "59", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Gebrüder Paetel", "ref": "Theodor Storm: Bötjer Baſch. Eine Geſchichte. 1. Auflage. Verlag von Gebrüder Paetel, Berlin 1887, Seite 59 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Der Meiſter Daniel aber ging ſchrägüber zum Barbier; […]“", "title": "Bötjer Baſch", "title_complement": "Eine Geſchichte", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1887" }, { "author": "Ida Boy-Ed", "pages": "218", "place": "Berlin/Wien", "publisher": "Ullſtein & Co.", "ref": "Ida Boy-Ed: Vor der Ehe. Roman. Ullſtein & Co., Berlin/Wien 1915, Seite 218 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Ich ſaß ſchrägüber und dachte: Die ſagen einander lauter Biſſigkeiten.“", "title": "Vor der Ehe", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "year": "1915" }, { "collection": "Leipziger Volkszeitung", "day": "30", "month": "09", "pages": "29", "ref": "Der Kaiser setzte sich zum König ans Bett. In: Leipziger Volkszeitung. 30. September 2013, ISSN 0232-3222, Seite 29 .", "text": "„Über die hier nächtlich getroffenen Entscheidungen berichtete der Flügel-Adjudant einem höheren Offizier des Königs, Graf Henkel: ‚[…] Mitten in der Nacht wurde ich von einer russischen Ordonanz geweckt, um sogleich zum Kaiser zu kommen, der schrägüber wohnte. […]‘“", "title": "Der Kaiser setzte sich zum König ans Bett", "year": "2013" } ], "glosses": [ "schräg gegenüber" ], "id": "de-schrägüber-de-adv-uasxHGqq", "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "1", "tags": [ "rare", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃʁɛːkˈʔyːbɐ", "raw_tags": [ "standardsprachlich (gemeindeutsch):" ] }, { "audio": "De-schrägüber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-schrägüber.ogg/De-schrägüber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schrägüber.ogg" }, { "ipa": "ʃʁeːkˈʔyːbɐ", "raw_tags": [ "standardsprachlich in Nord- und Ostdeutschland und in Ostösterreich allgemein, in Hessen, im Rhein-Main-Gebiet, in Süddeutschland und Westösterreich teilweise auch:" ], "rhymes": "-yːbɐ" }, { "audio": "De-schrägüber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-schrägüber.ogg/De-schrägüber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schrägüber.ogg" }, { "rhymes": "-yːbɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "querüber" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "skuins" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "oorkant" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "muqābila bi-'l-mayli", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "مُقَابِلَ بِالْمَيْلِ" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "diagonally" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "across" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "diagonally" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "opposite" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "athwart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "cater-cornered" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "catty-corner" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "catty-cornered" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "kitty-corner" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "kitty-cornered" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "en diagonale" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bi-ʾᵃlaḵsōn mi-mūl l-, mūl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "בִּאֲלַכְסוֹן מִמּוּל ל־, מוּל" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quasi" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "a dirimpetto di" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "schuin" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "tegenover" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quase" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "em frente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quase" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "enfrente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "en frente" } ], "word": "schrägüber" }
{ "categories": [ "Adverb (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gegenüber" } ], "hyphenation": "schräg·über", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Theodor Fontane", "edition": "1.", "pages": "133", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Wilhelm Hertz. (Beſſerſche Buchhandlung.)", "ref": "Theodor Fontane: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. 1. Auflage. Zweiter Theil. Das Oderland. Barnim. Lebus., Verlag von Wilhelm Hertz. (Beſſerſche Buchhandlung.), Berlin 1863, Seite 133 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Der Wagen hält vor der Poſt, ſchrägüber vom ‚goldnen Stern.‘“", "title": "Wanderungen durch die Mark Brandenburg", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Zweiter Theil. Das Oderland. Barnim. Lebus.", "year": "1863" }, { "author": "Theodor Storm", "edition": "1.", "pages": "59", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Gebrüder Paetel", "ref": "Theodor Storm: Bötjer Baſch. Eine Geſchichte. 1. Auflage. Verlag von Gebrüder Paetel, Berlin 1887, Seite 59 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Der Meiſter Daniel aber ging ſchrägüber zum Barbier; […]“", "title": "Bötjer Baſch", "title_complement": "Eine Geſchichte", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1887" }, { "author": "Ida Boy-Ed", "pages": "218", "place": "Berlin/Wien", "publisher": "Ullſtein & Co.", "ref": "Ida Boy-Ed: Vor der Ehe. Roman. Ullſtein & Co., Berlin/Wien 1915, Seite 218 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Ich ſaß ſchrägüber und dachte: Die ſagen einander lauter Biſſigkeiten.“", "title": "Vor der Ehe", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "year": "1915" }, { "collection": "Leipziger Volkszeitung", "day": "30", "month": "09", "pages": "29", "ref": "Der Kaiser setzte sich zum König ans Bett. In: Leipziger Volkszeitung. 30. September 2013, ISSN 0232-3222, Seite 29 .", "text": "„Über die hier nächtlich getroffenen Entscheidungen berichtete der Flügel-Adjudant einem höheren Offizier des Königs, Graf Henkel: ‚[…] Mitten in der Nacht wurde ich von einer russischen Ordonanz geweckt, um sogleich zum Kaiser zu kommen, der schrägüber wohnte. […]‘“", "title": "Der Kaiser setzte sich zum König ans Bett", "year": "2013" } ], "glosses": [ "schräg gegenüber" ], "raw_tags": [ "sonst" ], "sense_index": "1", "tags": [ "rare", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃʁɛːkˈʔyːbɐ", "raw_tags": [ "standardsprachlich (gemeindeutsch):" ] }, { "audio": "De-schrägüber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-schrägüber.ogg/De-schrägüber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schrägüber.ogg" }, { "ipa": "ʃʁeːkˈʔyːbɐ", "raw_tags": [ "standardsprachlich in Nord- und Ostdeutschland und in Ostösterreich allgemein, in Hessen, im Rhein-Main-Gebiet, in Süddeutschland und Westösterreich teilweise auch:" ], "rhymes": "-yːbɐ" }, { "audio": "De-schrägüber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-schrägüber.ogg/De-schrägüber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schrägüber.ogg" }, { "rhymes": "-yːbɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "querüber" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "skuins" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "oorkant" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "muqābila bi-'l-mayli", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "مُقَابِلَ بِالْمَيْلِ" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "diagonally" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "across" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "diagonally" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "opposite" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "athwart" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "cater-cornered" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "catty-corner" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "catty-cornered" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "kitty-corner" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "kitty-cornered" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "en diagonale" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "bi-ʾᵃlaḵsōn mi-mūl l-, mūl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "בִּאֲלַכְסוֹן מִמּוּל ל־, מוּל" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quasi" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "a dirimpetto di" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "schuin" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "tegenover" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quase" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "em frente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "quase" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "enfrente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "selten, sonst landschaftlich: schräg gegenüber", "sense_index": "1", "word": "en frente" } ], "word": "schrägüber" }
Download raw JSONL data for schrägüber meaning in Deutsch (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.