See mit einem Schlag in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "abrupt" }, { "sense_index": "1", "word": "mit einem Mal" }, { "sense_index": "1", "word": "schlagartig" } ], "forms": [ { "form": "auf einen Schlag", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "mit einem Schlage", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "mit ei·nem Schlag", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als sein Haus abbrannte, war mit einem Schlag seine gesamte Existenz vernichtet." }, { "author": "Albert Camus", "pages": "62", "place": "Düsseldorf", "publisher": "Karl Rauch Verlag", "ref": "Albert Camus: Die Pest. Roman. Karl Rauch Verlag, Düsseldorf 1961 (Originaltitel: La Peste, übersetzt von Guido G. Meister), Seite 62 (Zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe 1948; französische Originalausgabe 1947) .", "text": "„Mütter und Kinder, Ehegatten, Liebespaare, die sich vor wenigen Tagen auf kurze Zeit getrennt, die sich auf dem Bahnsteig mit zwei oder drei Ermahnungen verabschiedet hatten, in der Gewißheit, daß sie sich in ein paar Tagen oder Wochen wiedersehen würden, die sich, erfüllt vom blinden Vertrauen der Menschen, durch diese Abreise kaum von ihren gewohnten Gedankengängen ablenken ließen, sie alle waren mit einem Schlag hoffnungslos weit entfernt voneinander, unfähig, zusammenzukommen oder miteinander zu verkehren.“", "title": "Die Pest", "title_complement": "Roman", "translator": "Guido G. Meister", "url": "Zitiert nachGoogle Books; deutsche Erstausgabe 1948; französische Originalausgabe 1947", "year": "1961" } ], "glosses": [ "ganz unvermittelt und unerwartet" ], "id": "de-mit_einem_Schlag-de-phrase-vHw~m-S2", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mɪt ˌʔaɪ̯nəm ˈʃlaːk" }, { "audio": "De-mit_einem_Schlag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-mit_einem_Schlag.ogg/De-mit_einem_Schlag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mit_einem_Schlag.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "dafʿatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "دَفْعَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "dufqatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "دُفْقَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "faǧʾatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "فَجْأَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ṣafqatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "صَفْقَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ḍarbati wāḥidatin", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "فِي ضَرْبَةِ وَاحِدَةٍ" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "abruptly" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "d’un seul coup" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "ineens" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "de repente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "de pronto" } ], "word": "mit einem Schlag" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "abrupt" }, { "sense_index": "1", "word": "mit einem Mal" }, { "sense_index": "1", "word": "schlagartig" } ], "forms": [ { "form": "auf einen Schlag", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "mit einem Schlage", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "mit ei·nem Schlag", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als sein Haus abbrannte, war mit einem Schlag seine gesamte Existenz vernichtet." }, { "author": "Albert Camus", "pages": "62", "place": "Düsseldorf", "publisher": "Karl Rauch Verlag", "ref": "Albert Camus: Die Pest. Roman. Karl Rauch Verlag, Düsseldorf 1961 (Originaltitel: La Peste, übersetzt von Guido G. Meister), Seite 62 (Zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe 1948; französische Originalausgabe 1947) .", "text": "„Mütter und Kinder, Ehegatten, Liebespaare, die sich vor wenigen Tagen auf kurze Zeit getrennt, die sich auf dem Bahnsteig mit zwei oder drei Ermahnungen verabschiedet hatten, in der Gewißheit, daß sie sich in ein paar Tagen oder Wochen wiedersehen würden, die sich, erfüllt vom blinden Vertrauen der Menschen, durch diese Abreise kaum von ihren gewohnten Gedankengängen ablenken ließen, sie alle waren mit einem Schlag hoffnungslos weit entfernt voneinander, unfähig, zusammenzukommen oder miteinander zu verkehren.“", "title": "Die Pest", "title_complement": "Roman", "translator": "Guido G. Meister", "url": "Zitiert nachGoogle Books; deutsche Erstausgabe 1948; französische Originalausgabe 1947", "year": "1961" } ], "glosses": [ "ganz unvermittelt und unerwartet" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "mɪt ˌʔaɪ̯nəm ˈʃlaːk" }, { "audio": "De-mit_einem_Schlag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/De-mit_einem_Schlag.ogg/De-mit_einem_Schlag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-mit_einem_Schlag.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "dafʿatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "دَفْعَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "dufqatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "دُفْقَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "faǧʾatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "فَجْأَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ṣafqatạn wāḥidatạn", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "صَفْقَةً وَاحِدَةً" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "fī ḍarbati wāḥidatin", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "فِي ضَرْبَةِ وَاحِدَةٍ" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "abruptly" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "d’un seul coup" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "ineens" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "de repente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ganz unvermittelt und unerwartet", "sense_index": "1", "word": "de pronto" } ], "word": "mit einem Schlag" }
Download raw JSONL data for mit einem Schlag meaning in Deutsch (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.