See jemanden am Schlafittchen haben in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Die Wendung stammt aus dem Niederdeutschen, in dem sie für das 18. Jahrhundert bereits in der Form enen bi de Slafittje kriegen ^(→ nds) bezeugt ist. Dieses Slafittje ^(→ nds) geht wohl auf die (nicht belegten, aber rekonstruierten) Formen *slach-fitje und *slach-fitken zurück. Im Mitteldeutschen soll Schlagfittich ‚Schwungfedern des Gänseflügels‘ dann umgedeutet worden sein zu ‚Rockstoß, Rockzipfel‘, sodass die Wendung eigentlich im Sinne von ‚an/bei den Flügeln (= am Jackenzipfel) packen‘ aufzufassen ist.", "forms": [ { "form": "jemanden am Schlafittchen fassen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen fassen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen halten", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen halten", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen kriegen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen kriegen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen nehmen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen nehmen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen packen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen packen", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "je·man·den am Schla·fitt·chen ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Katharina Adler", "edition": "1.", "isbn": "978-3-498-00093-6", "pages": "200", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Verlag", "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 200 .", "text": "„Ida, dein Bruder führt ein Doppelleben, und mich haben sie deshalb ständig am Schlafittchen.“", "title": "Ida", "title_complement": "Roman", "year": "2018" } ], "glosses": [ "jemanden (gerade noch) ergreifen (können) und zur Rede stellen beziehungsweise zur Rechenschaft ziehen" ], "id": "de-jemanden_am_Schlafittchen_haben-de-phrase-kFRV4CcF", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌjeːmandn̩ am ʃlaˈfɪtçən ˌhaːbn̩" }, { "ipa": "ˌjeːmandn̩ am ʃlaˈfɪtçən ˌhaːbm̩" }, { "audio": "De-jemanden am Schlafittchen haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-jemanden_am_Schlafittchen_haben.ogg/De-jemanden_am_Schlafittchen_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemanden am Schlafittchen haben.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "prendre (quelqu’un) à revers" } ], "word": "jemanden am Schlafittchen haben" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Niederdeutsch)" ], "etymology_text": "Die Wendung stammt aus dem Niederdeutschen, in dem sie für das 18. Jahrhundert bereits in der Form enen bi de Slafittje kriegen ^(→ nds) bezeugt ist. Dieses Slafittje ^(→ nds) geht wohl auf die (nicht belegten, aber rekonstruierten) Formen *slach-fitje und *slach-fitken zurück. Im Mitteldeutschen soll Schlagfittich ‚Schwungfedern des Gänseflügels‘ dann umgedeutet worden sein zu ‚Rockstoß, Rockzipfel‘, sodass die Wendung eigentlich im Sinne von ‚an/bei den Flügeln (= am Jackenzipfel) packen‘ aufzufassen ist.", "forms": [ { "form": "jemanden am Schlafittchen fassen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen fassen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen haben", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen halten", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen halten", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen kriegen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen kriegen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen nehmen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen nehmen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden am Schlafittchen packen", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "jemanden beim Schlafittchen packen", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "je·man·den am Schla·fitt·chen ha·ben", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Katharina Adler", "edition": "1.", "isbn": "978-3-498-00093-6", "pages": "200", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Verlag", "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 200 .", "text": "„Ida, dein Bruder führt ein Doppelleben, und mich haben sie deshalb ständig am Schlafittchen.“", "title": "Ida", "title_complement": "Roman", "year": "2018" } ], "glosses": [ "jemanden (gerade noch) ergreifen (können) und zur Rede stellen beziehungsweise zur Rechenschaft ziehen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌjeːmandn̩ am ʃlaˈfɪtçən ˌhaːbn̩" }, { "ipa": "ˌjeːmandn̩ am ʃlaˈfɪtçən ˌhaːbm̩" }, { "audio": "De-jemanden am Schlafittchen haben.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-jemanden_am_Schlafittchen_haben.ogg/De-jemanden_am_Schlafittchen_haben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemanden am Schlafittchen haben.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "prendre (quelqu’un) à revers" } ], "word": "jemanden am Schlafittchen haben" }
Download raw JSONL data for jemanden am Schlafittchen haben meaning in Deutsch (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.