"jemandem die Hörner aufsetzen" meaning in Deutsch

See jemandem die Hörner aufsetzen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈjeːmandəm diː ˈhœʁnɐ ˈʔaʊ̯fzɛt͡sn̩ Audio: De-jemandem die Hörner aufsetzen.ogg , De-jemandem die Hörner aufsetzen2.ogg
Etymology: Sowohl die Redewendung als auch die Geste der „gehörnten Hand“ "(mano cornuta)" werden schon seit der Antike verwendet und sind heute in nahezu allen europäischen Sprachen und Kulturen verbreitet. Die genaue Herkunft der Redewendung und der Geste ist indes unklar, jedoch existieren verschiedene einleuchtende Hypothesen: :* Die Gebärde könnte eine doppelte Phallus-Symbolik zum Ausdruck bringen und für zwei Liebende stehen. :* Auch ist es möglich, dass sie zur Darstellung gehörnter Tiere (zum Beispiel Ochsen, Ziegen- oder Steinböcke) dienen soll. Im Falle des Steinbocks könnte es auch sein, dass das entsprechende Tierkreiszeichen gemeint ist, denn Frauen, die unter diesem Sternzeichen geboren worden sind, wurde nachgesagt, besonders zu Seitensprüngen zu neigen. Entsprechend steht der Ochse unter Umständen für Gutmütigkeit oder Dummheit des betrogenen Ehemannes, der Ziegenbock für Geilheit, Fleischeslust und Begierde. :* Auch kann ein Bezug zu Sagen und Fabeln bestehen, in denen die Untreue der Ehefrau sich durch ein aus der Stirn des Mannes wachsendes Horn zeigt. :Laut Duden geht die Redensart „jemandem Hörner aufsetzen“ darauf zurück, dass kastrierten Hähnen ihre Sporen abgeschnitten und zur Kennzeichnung in den Kamm gesetzt wurden, wo sie weiter wuchsen und wie Hörner aussahen. Die deutsche Wendung „jemandem Hörner aufsetzen“ ist seit dem 15. Jahrhundert belegt und meint im Kern einen Mann, der seine „ehelichen Pflichten“ nicht bewältigt.
  1. jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen Tags: colloquial
    Sense id: de-jemandem_die_Hörner_aufsetzen-de-phrase-9TryKv7Q
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: die Ehe brechen, einen Seitensprung begehen, einen Seitensprung machen, fremdgehen, jemanden nach Strich und Faden betrügen, jemanden zum Hahnrei machen Translations (jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen): cuck (Englisch), faire (Französisch), cocu (Französisch), cocue (Französisch), cocufier (Französisch), mettere le corna a qualcuno (Italienisch), iemand de hoorns opzetten (Niederländisch), przyprawić komuś rogi (Polnisch), przypiąć komuś rogi (Polnisch), наставить рога (nastavitʹ roga) (Russisch), sätta horn på någon (Schwedisch), nabiti rogove (Serbokroatisch), poner los cachos (Spanisch), poner los cuernos (Spanisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sowohl die Redewendung als auch die Geste der „gehörnten Hand“ \"(mano cornuta)\" werden schon seit der Antike verwendet und sind heute in nahezu allen europäischen Sprachen und Kulturen verbreitet. Die genaue Herkunft der Redewendung und der Geste ist indes unklar, jedoch existieren verschiedene einleuchtende Hypothesen:\n:* Die Gebärde könnte eine doppelte Phallus-Symbolik zum Ausdruck bringen und für zwei Liebende stehen.\n:* Auch ist es möglich, dass sie zur Darstellung gehörnter Tiere (zum Beispiel Ochsen, Ziegen- oder Steinböcke) dienen soll. Im Falle des Steinbocks könnte es auch sein, dass das entsprechende Tierkreiszeichen gemeint ist, denn Frauen, die unter diesem Sternzeichen geboren worden sind, wurde nachgesagt, besonders zu Seitensprüngen zu neigen. Entsprechend steht der Ochse unter Umständen für Gutmütigkeit oder Dummheit des betrogenen Ehemannes, der Ziegenbock für Geilheit, Fleischeslust und Begierde.\n:* Auch kann ein Bezug zu Sagen und Fabeln bestehen, in denen die Untreue der Ehefrau sich durch ein aus der Stirn des Mannes wachsendes Horn zeigt.\n:Laut Duden geht die Redensart „jemandem Hörner aufsetzen“ darauf zurück, dass kastrierten Hähnen ihre Sporen abgeschnitten und zur Kennzeichnung in den Kamm gesetzt wurden, wo sie weiter wuchsen und wie Hörner aussahen. Die deutsche Wendung „jemandem Hörner aufsetzen“ ist seit dem 15. Jahrhundert belegt und meint im Kern einen Mann, der seine „ehelichen Pflichten“ nicht bewältigt.",
  "hyphenation": "je·man·dem die Hör·ner auf·set·zen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es ist nicht das erste Mal, dass Wiedekinds Frau ihm die Hörner aufsetzt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen"
      ],
      "id": "de-jemandem_die_Hörner_aufsetzen-de-phrase-9TryKv7Q",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjeːmandəm diː ˈhœʁnɐ ˈʔaʊ̯fzɛt͡sn̩"
    },
    {
      "audio": "De-jemandem die Hörner aufsetzen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen.ogg/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemandem die Hörner aufsetzen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-jemandem die Hörner aufsetzen2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen2.ogg/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemandem die Hörner aufsetzen2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Ehe brechen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Seitensprung begehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Seitensprung machen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden nach Strich und Faden betrügen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden zum Hahnrei machen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cuck"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "faire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocu"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich:"
      ],
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocue"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocufier"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mettere le corna a qualcuno"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "iemand de hoorns opzetten"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "przyprawić komuś rogi"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "przypiąć komuś rogi"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "nastavitʹ roga",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "наставить рога"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "sätta horn på någon"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "nabiti rogove"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "poner los cachos"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "poner los cuernos"
    }
  ],
  "word": "jemandem die Hörner aufsetzen"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Sowohl die Redewendung als auch die Geste der „gehörnten Hand“ \"(mano cornuta)\" werden schon seit der Antike verwendet und sind heute in nahezu allen europäischen Sprachen und Kulturen verbreitet. Die genaue Herkunft der Redewendung und der Geste ist indes unklar, jedoch existieren verschiedene einleuchtende Hypothesen:\n:* Die Gebärde könnte eine doppelte Phallus-Symbolik zum Ausdruck bringen und für zwei Liebende stehen.\n:* Auch ist es möglich, dass sie zur Darstellung gehörnter Tiere (zum Beispiel Ochsen, Ziegen- oder Steinböcke) dienen soll. Im Falle des Steinbocks könnte es auch sein, dass das entsprechende Tierkreiszeichen gemeint ist, denn Frauen, die unter diesem Sternzeichen geboren worden sind, wurde nachgesagt, besonders zu Seitensprüngen zu neigen. Entsprechend steht der Ochse unter Umständen für Gutmütigkeit oder Dummheit des betrogenen Ehemannes, der Ziegenbock für Geilheit, Fleischeslust und Begierde.\n:* Auch kann ein Bezug zu Sagen und Fabeln bestehen, in denen die Untreue der Ehefrau sich durch ein aus der Stirn des Mannes wachsendes Horn zeigt.\n:Laut Duden geht die Redensart „jemandem Hörner aufsetzen“ darauf zurück, dass kastrierten Hähnen ihre Sporen abgeschnitten und zur Kennzeichnung in den Kamm gesetzt wurden, wo sie weiter wuchsen und wie Hörner aussahen. Die deutsche Wendung „jemandem Hörner aufsetzen“ ist seit dem 15. Jahrhundert belegt und meint im Kern einen Mann, der seine „ehelichen Pflichten“ nicht bewältigt.",
  "hyphenation": "je·man·dem die Hör·ner auf·set·zen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es ist nicht das erste Mal, dass Wiedekinds Frau ihm die Hörner aufsetzt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjeːmandəm diː ˈhœʁnɐ ˈʔaʊ̯fzɛt͡sn̩"
    },
    {
      "audio": "De-jemandem die Hörner aufsetzen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen.ogg/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemandem die Hörner aufsetzen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-jemandem die Hörner aufsetzen2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen2.ogg/De-jemandem_die_Hörner_aufsetzen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemandem die Hörner aufsetzen2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Ehe brechen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Seitensprung begehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Seitensprung machen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden nach Strich und Faden betrügen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden zum Hahnrei machen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cuck"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "faire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocu"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich:"
      ],
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocue"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "cocufier"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mettere le corna a qualcuno"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "iemand de hoorns opzetten"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "przyprawić komuś rogi"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "przypiąć komuś rogi"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "nastavitʹ roga",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "наставить рога"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "sätta horn på någon"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "nabiti rogove"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "poner los cachos"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "jemandem (zumeist seinem Partner, seiner Partnerin) untreu sein, ihn/sie betrügen",
      "sense_index": "1",
      "word": "poner los cuernos"
    }
  ],
  "word": "jemandem die Hörner aufsetzen"
}

Download raw JSONL data for jemandem die Hörner aufsetzen meaning in Deutsch (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.