"der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach" meaning in Deutsch

See der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: deːɐ̯ ɡaɪ̯st ɪst ˈvɪlɪç ˈaːbɐ das flaɪ̯ʃ ɪst ʃvax Audio: De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg
Etymology: Die Redewendung stammt aus dem Evangelium nach Matthäus: ::„Und er ging zu den Jüngern zurück und fand sie schlafend. Da sagte er zu Petrus: Konntet ihr nicht einmal eine Stunde mit mir wachen? Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung geratet. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.“ (Matthäus 26,41 EU) :Der Engländer Wyclif übersetzte die Bibelstelle noch mit: for the spirit is ready, but the flesh is sick. Doch der Engländer William Tyndale übersetzte diese Redewendung entsprechend Martin Luthers Übersetzung, mit the spirit is willing, but the flesh is weak.
  1. gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht befolgt
    Sense id: de-der_Geist_ist_willig,_aber_das_Fleisch_ist_schwach-de-phrase-sKuXmDqW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt): ånden er villig, men kjødet er skrøpelig (Bokmål), ånden er villig, men menneskenaturen er svak (Bokmål), ånden er rede, men kødet er skrøbeligt (Dänisch), the spirit is willing, but the flesh is weak (Englisch), henki on altis, mutta liha on heikko (Finnisch), l'esprit est prompt mais la chair est faible (Französisch), lo spirito è pronto, ma la carne è debole (Italienisch), de geest is gewillig, maar het vlees is zwak (Niederländisch), dusza chętna, ale ciało słabe (Polnisch), o espírito está pronto, mas a carne é fraca (Portugiesisch), дух силён, а плоть слаба (duch silën, a plotʹ slaba) (Russisch), anden är villig, men köttet är svagt (Schwedisch), el espíritu está presto, mas la carne enferma (Spanisch), a lélek kész, de a test erőtlen (Ungarisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Geflügeltes Wort (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung stammt aus dem Evangelium nach Matthäus:\n::„Und er ging zu den Jüngern zurück und fand sie schlafend. Da sagte er zu Petrus: Konntet ihr nicht einmal eine Stunde mit mir wachen? Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung geratet. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.“ (Matthäus 26,41 EU)\n:Der Engländer Wyclif übersetzte die Bibelstelle noch mit: for the spirit is ready, but the flesh is sick. Doch der Engländer William Tyndale übersetzte diese Redewendung entsprechend Martin Luthers Übersetzung, mit the spirit is willing, but the flesh is weak.",
  "hyphenation": "der Geist ist wil·lig",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jeden Morgen wollte ich in diesem Jahr joggen, erst zwei Mal habe ich es getan – der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach."
        },
        {
          "ref": "Gustav Meyrink: Das grüne Gesicht. In: Projekt Gutenberg-DE. Siebentes Kapitel (URL) .",
          "text": "„›Ich weiß schon warum du grinst, Halunke‹, fuhr Pfeill ärgerlich fort; ›du spielst auf die gottverfluchten paar Kröten an, die ich da dem Schuster – aus Versehen natürlich – geschickt habe. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. – – Was sind das für Taktlosigkeiten, mir meine Schwächen vorzuhalten! Die ganze Nacht habe ich mich wegen meiner Charakterlosigkeit gegiftet.‹“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht befolgt"
      ],
      "id": "de-der_Geist_ist_willig,_aber_das_Fleisch_ist_schwach-de-phrase-sKuXmDqW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "deːɐ̯ ɡaɪ̯st ɪst ˈvɪlɪç ˈaːbɐ das flaɪ̯ʃ ɪst ʃvax"
    },
    {
      "audio": "De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er rede, men kødet er skrøbeligt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "the spirit is willing, but the flesh is weak"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "henki on altis, mutta liha on heikko"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "l'esprit est prompt mais la chair est faible"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "lo spirito è pronto, ma la carne è debole"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "de geest is gewillig, maar het vlees is zwak"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er villig, men kjødet er skrøpelig"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er villig, men menneskenaturen er svak"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "dusza chętna, ale ciało słabe"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "o espírito está pronto, mas a carne é fraca"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "duch silën, a plotʹ slaba",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "дух силён, а плоть слаба"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "anden är villig, men köttet är svagt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "el espíritu está presto, mas la carne enferma"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "a lélek kész, de a test erőtlen"
    }
  ],
  "word": "der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Geflügeltes Wort (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Die Redewendung stammt aus dem Evangelium nach Matthäus:\n::„Und er ging zu den Jüngern zurück und fand sie schlafend. Da sagte er zu Petrus: Konntet ihr nicht einmal eine Stunde mit mir wachen? Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung geratet. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.“ (Matthäus 26,41 EU)\n:Der Engländer Wyclif übersetzte die Bibelstelle noch mit: for the spirit is ready, but the flesh is sick. Doch der Engländer William Tyndale übersetzte diese Redewendung entsprechend Martin Luthers Übersetzung, mit the spirit is willing, but the flesh is weak.",
  "hyphenation": "der Geist ist wil·lig",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jeden Morgen wollte ich in diesem Jahr joggen, erst zwei Mal habe ich es getan – der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach."
        },
        {
          "ref": "Gustav Meyrink: Das grüne Gesicht. In: Projekt Gutenberg-DE. Siebentes Kapitel (URL) .",
          "text": "„›Ich weiß schon warum du grinst, Halunke‹, fuhr Pfeill ärgerlich fort; ›du spielst auf die gottverfluchten paar Kröten an, die ich da dem Schuster – aus Versehen natürlich – geschickt habe. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. – – Was sind das für Taktlosigkeiten, mir meine Schwächen vorzuhalten! Die ganze Nacht habe ich mich wegen meiner Charakterlosigkeit gegiftet.‹“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht befolgt"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "deːɐ̯ ɡaɪ̯st ɪst ˈvɪlɪç ˈaːbɐ das flaɪ̯ʃ ɪst ʃvax"
    },
    {
      "audio": "De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-der_Geist_ist_willig_aber_das_Fleisch_ist_schwach.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er rede, men kødet er skrøbeligt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "the spirit is willing, but the flesh is weak"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "henki on altis, mutta liha on heikko"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "l'esprit est prompt mais la chair est faible"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "lo spirito è pronto, ma la carne è debole"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "de geest is gewillig, maar het vlees is zwak"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er villig, men kjødet er skrøpelig"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ånden er villig, men menneskenaturen er svak"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "dusza chętna, ale ciało słabe"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "o espírito está pronto, mas a carne é fraca"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "duch silën, a plotʹ slaba",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "дух силён, а плоть слаба"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "anden är villig, men köttet är svagt"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "el espíritu está presto, mas la carne enferma"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "gute Vorsätze werden aus Bequemlichkeit oder menschlicher Schwäche nicht ausgeführt",
      "sense_index": "1",
      "word": "a lélek kész, de a test erőtlen"
    }
  ],
  "word": "der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach"
}

Download raw JSONL data for der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach meaning in Deutsch (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.