"bergab" meaning in Deutsch

See bergab in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: bɛʁkˈʔap Audio: De-bergab.ogg
Rhymes: -ap
  1. einen Berg hinab
    Sense id: de-bergab-de-adv-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (einen Berg hinab): downhill (Englisch), en aval (Französisch), en descente (Französisch), in discesa (Italienisch), in calo (Italienisch), in declino (Italienisch), ladeira abaixo (Portugiesisch), cuesta abajo (Spanisch)

Download JSONL data for bergab meaning in Deutsch (2.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bergan"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bergauf"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "word": "mit jemandem geht es bergab"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Weg zum Tal führt bergab."
        },
        {
          "author": "Arthur Koestler",
          "isbn": "3-596-28168-7",
          "pages": "91.",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Arthur Koestler: Die Herren Call-Girls. Ein satirischer Roman. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 1985, ISBN 3-596-28168-7, Seite 91. Copyright des englischen Originals 1971.",
          "text": "„Nikolai und Claire traten zur Seite, um einer Familie Platz zu machen, die mit Rucksäcken und Bergstöcken den Weg bergab trottete.“",
          "title": "Die Herren Call-Girls",
          "title_complement": "Ein satirischer Roman",
          "year": "1985"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen Berg hinab"
      ],
      "id": "de-bergab-de-adv-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɛʁkˈʔap"
    },
    {
      "audio": "De-bergab.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-bergab.ogg/De-bergab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bergab.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ap"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "downhill"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "en aval"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "en descente"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in discesa"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in calo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in declino"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "ladeira abaixo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "cuesta abajo"
    }
  ],
  "word": "bergab"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bergan"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "bergauf"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverb (Deutsch)",
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "word": "mit jemandem geht es bergab"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der Weg zum Tal führt bergab."
        },
        {
          "author": "Arthur Koestler",
          "isbn": "3-596-28168-7",
          "pages": "91.",
          "place": "Frankfurt/M.",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "raw_ref": "Arthur Koestler: Die Herren Call-Girls. Ein satirischer Roman. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 1985, ISBN 3-596-28168-7, Seite 91. Copyright des englischen Originals 1971.",
          "text": "„Nikolai und Claire traten zur Seite, um einer Familie Platz zu machen, die mit Rucksäcken und Bergstöcken den Weg bergab trottete.“",
          "title": "Die Herren Call-Girls",
          "title_complement": "Ein satirischer Roman",
          "year": "1985"
        }
      ],
      "glosses": [
        "einen Berg hinab"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɛʁkˈʔap"
    },
    {
      "audio": "De-bergab.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-bergab.ogg/De-bergab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bergab.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ap"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "downhill"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "en aval"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "en descente"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in discesa"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in calo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "in declino"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "ladeira abaixo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "einen Berg hinab",
      "sense_id": "1",
      "word": "cuesta abajo"
    }
  ],
  "word": "bergab"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.