See auf Nimmerwiedersehen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "auf Nim·mer·wie·der·se·hen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Sprich, biſt du ſtark, wenn ſchon mein Leben brach,", "translation": "Auf Nimmerwiederſehen zuzudrücken?“" }, { "author": "Lily Braun", "pages": "123", "place": "Muͤnchen", "publisher": "Albert Langen", "ref": "Lily Braun: Memoiren einer Sozialiſtin. Kampfjahre. Roman. Erſtes bis zehntes Tauſend, Albert Langen, Muͤnchen 1911, Seite 123 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Und doch war mir das Herz ſo voll: ich allein wußte von uns allen, wie weit ich mich mit dieſem Abſchied von ihnen entfernte, — vielleicht auf Nimmerwiederſehen.“", "title": "Memoiren einer Sozialiſtin", "title_complement": "Kampfjahre. Roman", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "Erſtes bis zehntes Tauſend", "year": "1911" }, { "author": "Franz Kafka", "collection": "Prager Presse", "day": "25", "month": "12", "pages": "22b", "ref": "Franz Kafka: Der Kübelreiter. In: Prager Presse. 25. Dezember 1921, Seite 22b (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Seite:De_Kafka_Der_Kübelreiter_22b.jpg“)", "text": "„Und damit ſteige ich in die Regionen der Eisgebirge und verliere mich auf Nimmerwiederſehen.“", "title": "Der Kübelreiter", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Seite:De_Kafka_Der_Kübelreiter_22b.jpg“", "year": "1921" }, { "author": "Franz Werfel", "pages": "548", "place": "Berlin", "publisher": "Paul Zsolnay", "ref": "Franz Werfel: Die vierzig Tage des Musa Dagh. Roman. Erster Band [Das Nahende], Paul Zsolnay, Berlin 1933, Seite 548 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Da suchten diese braven, zum Militär gepreßten Bauern nicht lange erst Deckung, sondern stürzten in kopfloser Flucht davon, in den Wald hinein, weit, weit fort, auf Nimmerwiedersehen.“", "title": "Die vierzig Tage des Musa Dagh", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erster Band [Das Nahende]", "year": "1933" }, { "author": "Hermann Kant", "pages": "76", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Hermann Kant: Die Aula. Roman. Rütten & Loening, Berlin 1965, Seite 76 .", "text": "„Als die Jungen pfiffen, stieg er die Treppe hinunter, öffnete die Haustür, und dann war der Hut weg. Mit einem Windstoß fort auf Nimmerwiedersehen.“", "title": "Die Aula", "title_complement": "Roman", "year": "1965" }, { "ref": "Stefan Heym: Aschermittwoch in der DDR. In: DER SPIEGEL. Nummer 49, 4. Dezember 1989, ISSN 0038-7452, Seite 55, 58 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 30. September 2017) .", "text": "„Trotz aller Mühen, trotz Wende und Wandlung, Neuerung und Reform, Veränderung, Umkehr, Umgestaltung, wie man’s auch nennen will, der Sand, dessen Rieseln den ganzen Prozeß auslöste, rinnt weiter; selbst die Reisefreiheit, gedacht als Verlockung zum Bleiben, bewirkte wenig: Wie viele waren’s ihrer im November, die das Land auf Nimmerwiedersehen verließen zum Notquartier in den Turnhallen und Kasernen der Bundesrepublik – hunderttausend?“" }, { "ref": "Wolfgang Bickerich: „Es ist ein anderes Leben“. In: DER SPIEGEL. Nummer 39, 24. September 1990, ISSN 0038-7452, Seite 58 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 30. September 2017) .", "text": "„Das Recht auf Arbeit, die billigen Mieten, das öffentlich finanzierte Gesundheitssystem – sie entschwanden auf Nimmerwiedersehen.“" }, { "author": "Natascha Wodin", "isbn": "978-3-644-00056-8", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Natascha Wodin: Sie kam aus Mariupol. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2017, ISBN 978-3-644-00056-8, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Plötzlich schien es mir, als habe die Heimatlosigkeit meiner Mutter nicht erst in Deutschland begonnen, sondern schon in der Ukraine, als sei sie nicht irgendwann aus dem Nest gefallen, sondern habe nie eines gehabt, weil schon ihre Eltern Unbehauste gewesen waren. Matilda weggegeben von ihren Eltern, Jakow verlassen von seinem Vater, dem verarmten Reeder, der eines Tages auf Nimmerwiedersehen verschwunden war.“", "title": "Sie kam aus Mariupol", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "year": "2017" }, { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "pages": "37", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Irya Madya, Schatzpferd! [29. Dezember 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 37 .", "text": "„Die Rauchsäulen aus den Schornsteinen trieben auseinander und wurden auf Nimmerwiedersehen davongeweht.“", "title_complement": "[29. Dezember 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr" ], "id": "de-auf_Nimmerwiedersehen-de-phrase-FFtE~idM", "raw_tags": [ "meist", "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "aʊ̯f ˌnɪmɐˈviːdɐzeːən" }, { "ipa": "aʊ̯f ˈnɪmɐˌviːdɐzeːən" }, { "audio": "De-auf Nimmerwiedersehen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-auf_Nimmerwiedersehen.ogg/De-auf_Nimmerwiedersehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf Nimmerwiedersehen.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "für immer" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "auf immer" }, { "sense_index": "1", "word": "für immer und ewig" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "auf immer und ewig" }, { "sense_index": "1", "word": "bis in alle Ewigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "für alle Ewigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "für Zeit und Ewigkeit" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ilạ̄ ġayri raǧʿatin / Pausa: ilạ̄ ġayr raǧʿa", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "إِلىٰ غَيْرِ رَجْعَةٍ / إِلىٰ غَيْر رَجْعَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "for good" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "never" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "to be seen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "again" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "à tout jamais" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "pour tout jamais" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "pour toujours" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "lā-næṣaḥ", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "לָנֶצַח" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voor eens en voor altijd" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voorgoed" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "zonder" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "ooit" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "weer" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "te zien" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "به امید اینکه دیگه نبینمت" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "para" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "nunca" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "mais" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voltar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "para" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "todo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "o" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "sempre" } ], "word": "auf Nimmerwiedersehen" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Redewendung (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "hyphenation": "auf Nim·mer·wie·der·se·hen", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Sprich, biſt du ſtark, wenn ſchon mein Leben brach,", "translation": "Auf Nimmerwiederſehen zuzudrücken?“" }, { "author": "Lily Braun", "pages": "123", "place": "Muͤnchen", "publisher": "Albert Langen", "ref": "Lily Braun: Memoiren einer Sozialiſtin. Kampfjahre. Roman. Erſtes bis zehntes Tauſend, Albert Langen, Muͤnchen 1911, Seite 123 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Und doch war mir das Herz ſo voll: ich allein wußte von uns allen, wie weit ich mich mit dieſem Abſchied von ihnen entfernte, — vielleicht auf Nimmerwiederſehen.“", "title": "Memoiren einer Sozialiſtin", "title_complement": "Kampfjahre. Roman", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "Erſtes bis zehntes Tauſend", "year": "1911" }, { "author": "Franz Kafka", "collection": "Prager Presse", "day": "25", "month": "12", "pages": "22b", "ref": "Franz Kafka: Der Kübelreiter. In: Prager Presse. 25. Dezember 1921, Seite 22b (Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Seite:De_Kafka_Der_Kübelreiter_22b.jpg“)", "text": "„Und damit ſteige ich in die Regionen der Eisgebirge und verliere mich auf Nimmerwiederſehen.“", "title": "Der Kübelreiter", "url": "Zitiert nachWikisource-Quellentext „Seite:De_Kafka_Der_Kübelreiter_22b.jpg“", "year": "1921" }, { "author": "Franz Werfel", "pages": "548", "place": "Berlin", "publisher": "Paul Zsolnay", "ref": "Franz Werfel: Die vierzig Tage des Musa Dagh. Roman. Erster Band [Das Nahende], Paul Zsolnay, Berlin 1933, Seite 548 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Da suchten diese braven, zum Militär gepreßten Bauern nicht lange erst Deckung, sondern stürzten in kopfloser Flucht davon, in den Wald hinein, weit, weit fort, auf Nimmerwiedersehen.“", "title": "Die vierzig Tage des Musa Dagh", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erster Band [Das Nahende]", "year": "1933" }, { "author": "Hermann Kant", "pages": "76", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Hermann Kant: Die Aula. Roman. Rütten & Loening, Berlin 1965, Seite 76 .", "text": "„Als die Jungen pfiffen, stieg er die Treppe hinunter, öffnete die Haustür, und dann war der Hut weg. Mit einem Windstoß fort auf Nimmerwiedersehen.“", "title": "Die Aula", "title_complement": "Roman", "year": "1965" }, { "ref": "Stefan Heym: Aschermittwoch in der DDR. In: DER SPIEGEL. Nummer 49, 4. Dezember 1989, ISSN 0038-7452, Seite 55, 58 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 30. September 2017) .", "text": "„Trotz aller Mühen, trotz Wende und Wandlung, Neuerung und Reform, Veränderung, Umkehr, Umgestaltung, wie man’s auch nennen will, der Sand, dessen Rieseln den ganzen Prozeß auslöste, rinnt weiter; selbst die Reisefreiheit, gedacht als Verlockung zum Bleiben, bewirkte wenig: Wie viele waren’s ihrer im November, die das Land auf Nimmerwiedersehen verließen zum Notquartier in den Turnhallen und Kasernen der Bundesrepublik – hunderttausend?“" }, { "ref": "Wolfgang Bickerich: „Es ist ein anderes Leben“. In: DER SPIEGEL. Nummer 39, 24. September 1990, ISSN 0038-7452, Seite 58 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am 30. September 2017) .", "text": "„Das Recht auf Arbeit, die billigen Mieten, das öffentlich finanzierte Gesundheitssystem – sie entschwanden auf Nimmerwiedersehen.“" }, { "author": "Natascha Wodin", "isbn": "978-3-644-00056-8", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Natascha Wodin: Sie kam aus Mariupol. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2017, ISBN 978-3-644-00056-8, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Plötzlich schien es mir, als habe die Heimatlosigkeit meiner Mutter nicht erst in Deutschland begonnen, sondern schon in der Ukraine, als sei sie nicht irgendwann aus dem Nest gefallen, sondern habe nie eines gehabt, weil schon ihre Eltern Unbehauste gewesen waren. Matilda weggegeben von ihren Eltern, Jakow verlassen von seinem Vater, dem verarmten Reeder, der eines Tages auf Nimmerwiedersehen verschwunden war.“", "title": "Sie kam aus Mariupol", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "year": "2017" }, { "author": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon", "collection": "Denunziation", "edition": "4.", "isbn": "978-3-492-05822-3", "pages": "37", "place": "München", "publisher": "Piper Verlag", "ref": "Bandi; mit einem Vorwort von Thomas Reichart und einem Nachwort von Do Hee-Yoon: Irya Madya, Schatzpferd! [29. Dezember 1993]. In: Denunziation. Erzählungen aus Nordkorea. 4. Auflage. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: 고발, übersetzt von Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen), ISBN 978-3-492-05822-3, Seite 37 .", "text": "„Die Rauchsäulen aus den Schornsteinen trieben auseinander und wurden auf Nimmerwiedersehen davongeweht.“", "title_complement": "[29. Dezember 1993]", "translator": "Ki-Hyang Lee aus dem Koreanischen", "year": "2017" } ], "glosses": [ "für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr" ], "raw_tags": [ "meist", "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "aʊ̯f ˌnɪmɐˈviːdɐzeːən" }, { "ipa": "aʊ̯f ˈnɪmɐˌviːdɐzeːən" }, { "audio": "De-auf Nimmerwiedersehen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-auf_Nimmerwiedersehen.ogg/De-auf_Nimmerwiedersehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf Nimmerwiedersehen.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "für immer" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "auf immer" }, { "sense_index": "1", "word": "für immer und ewig" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "auf immer und ewig" }, { "sense_index": "1", "word": "bis in alle Ewigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "für alle Ewigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "für Zeit und Ewigkeit" } ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "ilạ̄ ġayri raǧʿatin / Pausa: ilạ̄ ġayr raǧʿa", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "إِلىٰ غَيْرِ رَجْعَةٍ / إِلىٰ غَيْر رَجْعَة" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "for good" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "never" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "to be seen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "again" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "à tout jamais" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "pour tout jamais" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "pour toujours" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "lā-næṣaḥ", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "לָנֶצַח" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voor eens en voor altijd" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voorgoed" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "zonder" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "ooit" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "weer" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "te zien" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "به امید اینکه دیگه نبینمت" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "para" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "nunca" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "mais" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "voltar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "para" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "todo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "o" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "umgangssprachlich, meist scherzhaft: für alle Zeit, ohne jedwede Wiederkehr", "sense_index": "1", "word": "sempre" } ], "word": "auf Nimmerwiedersehen" }
Download raw JSONL data for auf Nimmerwiedersehen meaning in Deutsch (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.