"am Hungertuch nagen" meaning in Deutsch

See am Hungertuch nagen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: am ˈhʊŋɐˌtuːx ˈnaːɡn̩ Audio: De-am_Hungertuch_nagen.ogg
Etymology: Diese Redewendung findet ihren Ursprung ungefähr im Jahre 1000 n. Chr. Damals wurde in vielen Ländern Europas in der Fastenzeit ein Tuch (Hungertuch, auch Palmtuch oder Fastentuch) zur Abtrennung von Altar- und Kirchenraum aufgehängt.
  1. arm sein, hungern
    Sense id: de-am_Hungertuch_nagen-de-phrase-hW12ihZU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: arm wie eine Kirchenmaus sein Translations (arm sein, hungern): be on the breadline (Englisch), manger de la vache enragée (Französisch), fare la fame (Italienisch), patire la fame (Italienisch), tirare la cinghia (Italienisch), przymierać głodem (Polnisch), gryźć parapet (Polnisch), положить зубы на полку (položitʹ zuby na polku) (Russisch), затянуть ремень (zatjanutʹ remenʹ) (Russisch), morirse de hambre (Spanisch), třít bídu (Tschechisch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ausgesorgt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "reich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "satt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "essen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Diese Redewendung findet ihren Ursprung ungefähr im Jahre 1000 n. Chr. Damals wurde in vielen Ländern Europas in der Fastenzeit ein Tuch (Hungertuch, auch Palmtuch oder Fastentuch) zur Abtrennung von Altar- und Kirchenraum aufgehängt.",
  "hyphenation": "am Hun·ger·tuch na·gen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gebrüder Grimm, Die Goldkinder, z.n. Projekt Gutenberg",
          "text": "„Nun hast du's“ sagte der Mann, „jetzt können wir wieder am Hungertuch nagen.“ „Ach,“ sprach die Frau „ich will den Reichtum lieber nicht, wenn ich nicht weiß, von wem er kommt; sonst habe ich doch keine Ruhe.“"
        },
        {
          "ref": "Erich Mühsam, Die Psychologie der Erbtante, Tante Rosa, z.n. Projekt Gutenberg",
          "text": "Und so ließ man sie am Hungertuch nagen. Sie nagte daran und nagte, – aber es bekam ihr sehr gut. Je dünner sie wurde, umsoweniger von ihrem Körper konnte verfallen, und Geist hatte sie ohnehin so gut wie gar nicht aufzugeben."
        },
        {
          "author": "Michael Obert",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-89405-249-2",
          "pages": "118.",
          "place": "München",
          "publisher": "Malik National Geographic",
          "ref": "Michael Obert: Regenzauber. Auf dem Niger ins Innere Afrikas. 5. Auflage. Malik National Geographic, München 2010, ISBN 978-3-89405-249-2, Seite 118.",
          "text": "„Die Militärs hatten alles mitgenommen, und heute nagte die Familie des einstigen Präsidenten am Hungertuch.“",
          "title": "Regenzauber",
          "title_complement": "Auf dem Niger ins Innere Afrikas",
          "year": "2010"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arm sein, hungern"
      ],
      "id": "de-am_Hungertuch_nagen-de-phrase-hW12ihZU",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "am ˈhʊŋɐˌtuːx ˈnaːɡn̩"
    },
    {
      "audio": "De-am_Hungertuch_nagen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/De-am_Hungertuch_nagen.ogg/De-am_Hungertuch_nagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-am_Hungertuch_nagen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "arm wie eine Kirchenmaus sein"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "be on the breadline"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "manger de la vache enragée"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "fare la fame"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "patire la fame"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "tirare la cinghia"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "przymierać głodem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "gryźć parapet"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "položitʹ zuby na polku",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "положить зубы на полку"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zatjanutʹ remenʹ",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "затянуть ремень"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "morirse de hambre"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "třít bídu"
    }
  ],
  "word": "am Hungertuch nagen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ausgesorgt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "reich"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "satt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "essen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Diese Redewendung findet ihren Ursprung ungefähr im Jahre 1000 n. Chr. Damals wurde in vielen Ländern Europas in der Fastenzeit ein Tuch (Hungertuch, auch Palmtuch oder Fastentuch) zur Abtrennung von Altar- und Kirchenraum aufgehängt.",
  "hyphenation": "am Hun·ger·tuch na·gen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gebrüder Grimm, Die Goldkinder, z.n. Projekt Gutenberg",
          "text": "„Nun hast du's“ sagte der Mann, „jetzt können wir wieder am Hungertuch nagen.“ „Ach,“ sprach die Frau „ich will den Reichtum lieber nicht, wenn ich nicht weiß, von wem er kommt; sonst habe ich doch keine Ruhe.“"
        },
        {
          "ref": "Erich Mühsam, Die Psychologie der Erbtante, Tante Rosa, z.n. Projekt Gutenberg",
          "text": "Und so ließ man sie am Hungertuch nagen. Sie nagte daran und nagte, – aber es bekam ihr sehr gut. Je dünner sie wurde, umsoweniger von ihrem Körper konnte verfallen, und Geist hatte sie ohnehin so gut wie gar nicht aufzugeben."
        },
        {
          "author": "Michael Obert",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-89405-249-2",
          "pages": "118.",
          "place": "München",
          "publisher": "Malik National Geographic",
          "ref": "Michael Obert: Regenzauber. Auf dem Niger ins Innere Afrikas. 5. Auflage. Malik National Geographic, München 2010, ISBN 978-3-89405-249-2, Seite 118.",
          "text": "„Die Militärs hatten alles mitgenommen, und heute nagte die Familie des einstigen Präsidenten am Hungertuch.“",
          "title": "Regenzauber",
          "title_complement": "Auf dem Niger ins Innere Afrikas",
          "year": "2010"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arm sein, hungern"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "am ˈhʊŋɐˌtuːx ˈnaːɡn̩"
    },
    {
      "audio": "De-am_Hungertuch_nagen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/De-am_Hungertuch_nagen.ogg/De-am_Hungertuch_nagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-am_Hungertuch_nagen.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "arm wie eine Kirchenmaus sein"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "be on the breadline"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "manger de la vache enragée"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "fare la fame"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "patire la fame"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "tirare la cinghia"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "przymierać głodem"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "gryźć parapet"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "položitʹ zuby na polku",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "положить зубы на полку"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zatjanutʹ remenʹ",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "затянуть ремень"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "morirse de hambre"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "arm sein, hungern",
      "sense_index": "1",
      "word": "třít bídu"
    }
  ],
  "word": "am Hungertuch nagen"
}

Download raw JSONL data for am Hungertuch nagen meaning in Deutsch (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.