"Zugtür" meaning in Deutsch

See Zugtür in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈt͡suːkˌtyːɐ̯ Audio: De-Zugtür.ogg Forms: die Zugtür [nominative, singular], die Zugtüren [nominative, plural], der Zugtür [genitive, singular], der Zugtüren [genitive, plural], der Zugtür [dative, singular], den Zugtüren [dative, plural], die Zugtür [accusative, singular], die Zugtüren [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Zug und Tür
  1. Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann
    Sense id: de-Zugtür-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Tür Translations (Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann): deriyê trênê [masculine] (Kurmandschi), tågdörr (Schwedisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Zugtür meaning in Deutsch (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Zug und Tür",
  "forms": [
    {
      "form": "die Zugtür",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtüren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtür",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtüren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtür",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zugtüren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtür",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtüren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Tür"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "19.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "raw_ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 19.",
          "text": "„Mit einem lauten Quietschen fuhr der ICE ein, und zusammen mit einer Schar junger Männer und Frauen in dunklen Anzügen und strengen Kostümen nahm ich neben der Zugtür Aufstellung.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Lara Döring",
          "collection": "Augen Blicke",
          "editor": "Ruth Finckh, Manfred Kirchner und andere",
          "isbn": "978-3-7504-1653-6",
          "pages": "230–231, Zitat Seite 230",
          "place": "Norderstedt",
          "publisher": "BoD Books on Demand",
          "raw_ref": "Lara Döring: Blaue Augen. In: Ruth Finckh, Manfred Kirchner und andere (Herausgeber): Augen Blicke. Eine Sammlung von Texten aus der Schreibwerkstatt der Universität des Dritten Lebensalters Göttingen. BoD Books on Demand, Norderstedt 2019, ISBN 978-3-7504-1653-6, Seite 230–231, Zitat Seite 230 .",
          "text": "„Wie immer auf diesem Teil der Strecke schaue ich aus dem Fenster der Zugtür.“",
          "title": "Blaue Augen",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann"
      ],
      "id": "de-Zugtür-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡suːkˌtyːɐ̯"
    },
    {
      "audio": "De-Zugtür.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Zugtür.ogg/De-Zugtür.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zugtür.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "deriyê trênê"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann",
      "sense_id": "1",
      "word": "tågdörr"
    }
  ],
  "word": "Zugtür"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Zug und Tür",
  "forms": [
    {
      "form": "die Zugtür",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtüren",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtür",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtüren",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zugtür",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zugtüren",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtür",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zugtüren",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Tür"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Markus Maria Weber",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-95889-138-8",
          "pages": "19.",
          "place": "Meerbusch",
          "publisher": "Conbook Medien",
          "raw_ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 19.",
          "text": "„Mit einem lauten Quietschen fuhr der ICE ein, und zusammen mit einer Schar junger Männer und Frauen in dunklen Anzügen und strengen Kostümen nahm ich neben der Zugtür Aufstellung.“",
          "title": "Ein Coffee to go in Togo",
          "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Lara Döring",
          "collection": "Augen Blicke",
          "editor": "Ruth Finckh, Manfred Kirchner und andere",
          "isbn": "978-3-7504-1653-6",
          "pages": "230–231, Zitat Seite 230",
          "place": "Norderstedt",
          "publisher": "BoD Books on Demand",
          "raw_ref": "Lara Döring: Blaue Augen. In: Ruth Finckh, Manfred Kirchner und andere (Herausgeber): Augen Blicke. Eine Sammlung von Texten aus der Schreibwerkstatt der Universität des Dritten Lebensalters Göttingen. BoD Books on Demand, Norderstedt 2019, ISBN 978-3-7504-1653-6, Seite 230–231, Zitat Seite 230 .",
          "text": "„Wie immer auf diesem Teil der Strecke schaue ich aus dem Fenster der Zugtür.“",
          "title": "Blaue Augen",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡suːkˌtyːɐ̯"
    },
    {
      "audio": "De-Zugtür.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Zugtür.ogg/De-Zugtür.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zugtür.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "deriyê trênê"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "Tür, durch die man in einen Zug ein- oder aus ihm aussteigen kann",
      "sense_id": "1",
      "word": "tågdörr"
    }
  ],
  "word": "Zugtür"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.