See Want in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Wantenspanner" } ], "etymology_text": "belegt seit dem 17. Jahrhundert; das Wort ist in dieser Form im Mittelniederdeutschen und Mittelniederländischen bezeugt", "forms": [ { "form": "die Want", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Want", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wanten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Want", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Wants", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wanten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Want", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Want", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wanten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Want", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Want", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wanten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Want", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "253.", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 253.", "text": "„Die Besanmasten waren längst verschwunden, die Großmasten in vierzig Fuß Höhe abgebrochen, die Fockmasten zwar mehr oder weniger intakt, aber ihrer Wanten beraubt.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 58. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Im Handumdrehen kletterten die Matrosen die Wanten hoch und zurrten voll Eifer die Segel fest, wobei der Kapitän sie selbst mit einem Shanty anfeuerte.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 92. Englisches Original 1843.", "text": "„Kurz nachdem wir geankert hatten, wurde Mr. Bogardus die Wanten hinaufgeschickt, um nach dem Feind Ausschau zu halten.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Jules Verne", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Verlag Bärmeier und Nickel", "ref": "Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 262. Französisch 1874/75.", "text": "„Etwa 30 Mann Besatzung der Brigg hingen mittlerweile in den Wanten und sahen den Manövern des Kanus zu.“", "title": "Die geheimnisvolle Insel", "translator": "Lothar Baier", "year": "ohne Jahr (Copyright 1967)" } ], "glosses": [ "„Seil oder Stange zur seitlichen Verspannung eines Masts“" ], "id": "de-Want-de-noun-KOFgrFEv", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vant" }, { "audio": "De-Want.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Want.ogg/De-Want.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Want.ogg" }, { "rhymes": "ant" } ], "tags": [ "feminine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "stay" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "shroud" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "vanto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hauban" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "sartia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obenc" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Want" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "wanta" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "vant" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obenque" } ], "word": "Want" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Wantenspanner" } ], "etymology_text": "belegt seit dem 17. Jahrhundert; das Wort ist in dieser Form im Mittelniederdeutschen und Mittelniederländischen bezeugt", "forms": [ { "form": "die Want", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Want", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wanten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Want", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Wants", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wanten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Want", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Want", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wanten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Want", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Want", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wanten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Want", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Colleen McCullough", "isbn": "3-8090-2459-7", "pages": "253.", "place": "München", "publisher": "Limes", "ref": "Colleen McCullough: Insel der Verlorenen. Roman. Limes, München 2001, ISBN 3-8090-2459-7, Seite 253.", "text": "„Die Besanmasten waren längst verschwunden, die Großmasten in vierzig Fuß Höhe abgebrochen, die Fockmasten zwar mehr oder weniger intakt, aber ihrer Wanten beraubt.“", "title": "Insel der Verlorenen", "title_complement": "Roman", "year": "2001" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 58. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Im Handumdrehen kletterten die Matrosen die Wanten hoch und zurrten voll Eifer die Segel fest, wobei der Kapitän sie selbst mit einem Shanty anfeuerte.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 92. Englisches Original 1843.", "text": "„Kurz nachdem wir geankert hatten, wurde Mr. Bogardus die Wanten hinaufgeschickt, um nach dem Feind Ausschau zu halten.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "author": "Jules Verne", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Verlag Bärmeier und Nickel", "ref": "Jules Verne: Die geheimnisvolle Insel. Verlag Bärmeier und Nickel, Frankfurt/Main ohne Jahr (Copyright 1967) (übersetzt von Lothar Baier) , Seite 262. Französisch 1874/75.", "text": "„Etwa 30 Mann Besatzung der Brigg hingen mittlerweile in den Wanten und sahen den Manövern des Kanus zu.“", "title": "Die geheimnisvolle Insel", "translator": "Lothar Baier", "year": "ohne Jahr (Copyright 1967)" } ], "glosses": [ "„Seil oder Stange zur seitlichen Verspannung eines Masts“" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vant" }, { "audio": "De-Want.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Want.ogg/De-Want.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Want.ogg" }, { "rhymes": "ant" } ], "tags": [ "feminine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "stay" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "shroud" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "vanto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hauban" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "sartia" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obenc" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Want" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "wanta" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "vant" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obenque" } ], "word": "Want" }
Download raw JSONL data for Want meaning in Deutsch (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.