See Volant in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "im 19. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch volant ^(→ fr) wörtlich: „fliegend“ entlehnt, zum Verb voler ^(→ fr) „fliegen“, das wiederum auf das lateinische volāre ^(→ la) „fliegen“ zurückgeht. Die Bedeutung „Steuerrad“ erklärt Kluge mit den älteren Bedeutungen „Flügel einer Windmühle, Schwungrad.“", "forms": [ { "form": "der Volant", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Volants", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Volants", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Volants", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Volant", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Volants", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Volant", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Volants", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Vo·lant", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "1.", "isbn": "978-3-462-05468-2", "pages": "102.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Die Traumbude. Ein Künstlerroman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-05468-2, Seite 102. Zuerst 1920.", "text": "„Blasse Schultern leuchteten aus tiefausgeschnittenen Roben, Seide knisterte, Jupons und Volants rauschten, Pelze glänzten.“", "title": "Die Traumbude", "title_complement": "Ein Künstlerroman", "year": "2020" } ], "glosses": [ "angenähter, textiler Besatz (zum Beispiel an Kleidungsstücken)" ], "id": "de-Volant-de-noun-T4a-b-8W", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Stoffdach eines Sonnenschirms/einer Hollywoodschaukel/einer Markise" ], "id": "de-Volant-de-noun-SAVeYbRu", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Hans Fallada", "collection": "Hans Fallada, Sachlicher Bericht über das Glück, ein Morphinist zu sein", "editor": "Günter Caspar", "isbn": "978-3-7466-2790-8", "pages": "56-81, Zitat Seite 62.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Unterprima Totleben. In: Günter Caspar (Herausgeber): Hans Fallada, Sachlicher Bericht über das Glück, ein Morphinist zu sein. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2790-8, Seite 56-81, Zitat Seite 62. Entstanden 1939-41.", "text": "„Alle drei grinsten sich an, und auch am Volant der Chauffeur des Fabrikbesitzers und Kommerzienrates Deertz grinste sachte vor sich hin.“", "title": "Unterprima Totleben", "year": "2011" }, { "author": "Carl Zuckmayer", "isbn": "3-10-396502-8", "pages": "373.", "place": "(Frankfurt/Main)", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Carl Zuckmayer: Als wär's ein Stück von mir. Horen der Freundschaft. S. Fischer, (Frankfurt/Main) 1994, ISBN 3-10-396502-8, Seite 373.", "text": "„Aber mir gefiel das alles, der Lärm auf den Straßen, das Gedränge an den Haltestellen, der Anblick der in ihren Ledermänteln übern Volant gelümmelten Taxichauffeure, wie sie an ihrer Thermosflasche nippten und die Tagesereignisse mit ihrem trockenen Witz glossierten – es war die Großstadt, und sie wirkte sensationell und erfrischend.“", "title": "Als wär's ein Stück von mir", "title_complement": "Horen der Freundschaft", "year": "1994" }, { "author": "Evelyn Waugh", "pages": "117.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Evelyn Waugh: Aber das Fleisch ist schwach. Roman. Rowohlt, Reinbek 1959 (übersetzt von Hermen von Kleeborn), Seite 117. Englisches Original 1930.", "text": "„Da Archie zu schläfrig zum Chauffieren war, übernahm Adam den Volant, verfehlte aber den Weg und fuhr meilenweit in der falschen Richtung.“", "title": "Aber das Fleisch ist schwach", "title_complement": "Roman", "translator": "Hermen von Kleeborn", "year": "1959" } ], "glosses": [ "veraltet: Steuer eines Kraftfahrzeugs" ], "id": "de-Volant-de-noun-K7qkAF1J", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "voˈlɑ̃ː" }, { "audio": "De-Volant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/De-Volant.ogg/De-Volant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Volant.ogg" }, { "rhymes": "-ɑ̃ː" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "Steuer" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "angenähter, textiler Besatz (zum Beispiel an Kleidungsstücken)", "sense_index": "1", "word": "volang" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "veraltet: Steuer eines Kraftfahrzeugs", "sense_index": "3", "word": "kormány" } ], "word": "Volant" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "im 19. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch volant ^(→ fr) wörtlich: „fliegend“ entlehnt, zum Verb voler ^(→ fr) „fliegen“, das wiederum auf das lateinische volāre ^(→ la) „fliegen“ zurückgeht. Die Bedeutung „Steuerrad“ erklärt Kluge mit den älteren Bedeutungen „Flügel einer Windmühle, Schwungrad.“", "forms": [ { "form": "der Volant", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Volants", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Volants", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Volants", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Volant", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Volants", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Volant", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Volants", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Vo·lant", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "1.", "isbn": "978-3-462-05468-2", "pages": "102.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Die Traumbude. Ein Künstlerroman. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2020, ISBN 978-3-462-05468-2, Seite 102. Zuerst 1920.", "text": "„Blasse Schultern leuchteten aus tiefausgeschnittenen Roben, Seide knisterte, Jupons und Volants rauschten, Pelze glänzten.“", "title": "Die Traumbude", "title_complement": "Ein Künstlerroman", "year": "2020" } ], "glosses": [ "angenähter, textiler Besatz (zum Beispiel an Kleidungsstücken)" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Stoffdach eines Sonnenschirms/einer Hollywoodschaukel/einer Markise" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Hans Fallada", "collection": "Hans Fallada, Sachlicher Bericht über das Glück, ein Morphinist zu sein", "editor": "Günter Caspar", "isbn": "978-3-7466-2790-8", "pages": "56-81, Zitat Seite 62.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Unterprima Totleben. In: Günter Caspar (Herausgeber): Hans Fallada, Sachlicher Bericht über das Glück, ein Morphinist zu sein. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2790-8, Seite 56-81, Zitat Seite 62. Entstanden 1939-41.", "text": "„Alle drei grinsten sich an, und auch am Volant der Chauffeur des Fabrikbesitzers und Kommerzienrates Deertz grinste sachte vor sich hin.“", "title": "Unterprima Totleben", "year": "2011" }, { "author": "Carl Zuckmayer", "isbn": "3-10-396502-8", "pages": "373.", "place": "(Frankfurt/Main)", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Carl Zuckmayer: Als wär's ein Stück von mir. Horen der Freundschaft. S. Fischer, (Frankfurt/Main) 1994, ISBN 3-10-396502-8, Seite 373.", "text": "„Aber mir gefiel das alles, der Lärm auf den Straßen, das Gedränge an den Haltestellen, der Anblick der in ihren Ledermänteln übern Volant gelümmelten Taxichauffeure, wie sie an ihrer Thermosflasche nippten und die Tagesereignisse mit ihrem trockenen Witz glossierten – es war die Großstadt, und sie wirkte sensationell und erfrischend.“", "title": "Als wär's ein Stück von mir", "title_complement": "Horen der Freundschaft", "year": "1994" }, { "author": "Evelyn Waugh", "pages": "117.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Evelyn Waugh: Aber das Fleisch ist schwach. Roman. Rowohlt, Reinbek 1959 (übersetzt von Hermen von Kleeborn), Seite 117. Englisches Original 1930.", "text": "„Da Archie zu schläfrig zum Chauffieren war, übernahm Adam den Volant, verfehlte aber den Weg und fuhr meilenweit in der falschen Richtung.“", "title": "Aber das Fleisch ist schwach", "title_complement": "Roman", "translator": "Hermen von Kleeborn", "year": "1959" } ], "glosses": [ "veraltet: Steuer eines Kraftfahrzeugs" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "voˈlɑ̃ː" }, { "audio": "De-Volant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/De-Volant.ogg/De-Volant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Volant.ogg" }, { "rhymes": "-ɑ̃ː" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "Steuer" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "angenähter, textiler Besatz (zum Beispiel an Kleidungsstücken)", "sense_index": "1", "word": "volang" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "veraltet: Steuer eines Kraftfahrzeugs", "sense_index": "3", "word": "kormány" } ], "word": "Volant" }
Download raw JSONL data for Volant meaning in Deutsch (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.