"Umsicht" meaning in Deutsch

See Umsicht in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈʊmˌzɪçt Audio: De-Umsicht.oga , De-at-Umsicht.oga Forms: die Umsicht [nominative, singular], der Umsicht [genitive, singular], der Umsicht [dative, singular], die Umsicht [accusative, singular]
Etymology: Rückbildung des Substantivs zum Adjektiv umsichtig
  1. das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln
    Sense id: de-Umsicht-de-noun-mRPduVed
  2. Rundblick, Aussicht Tags: archaic
    Sense id: de-Umsicht-de-noun-F1NQRkIx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Besonnenheit, Bedachtsamkeit, Umsichtigkeit Hypernyms: Sicht Coordinate_terms: Rundumsicht Translations (das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln): съобразителност [feminine] (Bulgarisch), περίσκεψη (perískepsi) [feminine] (Griechisch (Neu-)), prudentia (Interlingua) Translations (veraltet: Rundblick, Aussicht): περίσκεψη (perískepsi) [feminine] (Griechisch (Neu-))
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gedankenlosigkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Leichtsinn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nachlässigkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Rundumsicht"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rückbildung des Substantivs zum Adjektiv umsichtig",
  "forms": [
    {
      "form": "die Umsicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umsicht",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umsicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umsicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sicht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Um·sicht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Durch Umsicht werden Fehler vermieden."
        },
        {
          "ref": "Österreichisches Bundesgesetz zum Schutz vor gefährlichen Produkten (Produktsicherheitsgesetz 2004 – PSG 2004), §7. (3), abgerufen am 10. November 2016",
          "text": "„Händler/innen haben mit der gebotenen Umsicht zur Einhaltung der anwendbaren Sicherheitsanforderungen beizutragen, indem sie insbesondere keine Produkte liefern, von denen sie wissen oder auf Grund der ihnen bei zumutbarer Sorgfalt zugänglichen Informationen wissen müssten, dass sie diesen Anforderungen nicht genügen.“"
        },
        {
          "author": "Peter-Hans Horn",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Berliner Zeitung",
          "ref": "Peter-Hans Horn: Tako kichi - vom Drachen besessen. Berliner Zeitung, Berlin 23.09.1995",
          "text": "„Die goldene Regel des Drachenfliegens heißt, möglichst viel Umsicht walten lassen.“",
          "title": "Tako kichi - vom Drachen besessen",
          "year": "23.09.1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln"
      ],
      "id": "de-Umsicht-de-noun-mRPduVed",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "pages": "371",
          "place": "Aarau",
          "publisher": "Heinrich Remigius Sauerländer",
          "ref": "Unterhaltungsblätter für Welt- und Menschenkunde. Band 2, Heinrich Remigius Sauerländer, Aarau 1825, Seite 371 (Google Books) .",
          "text": "„Von der Höhe des Damms, auf dem der Wettlauf gehalten wurde, bietet sich eine prachtvolle Umsicht dar.“",
          "title": "Unterhaltungsblätter für Welt- und Menschenkunde",
          "url": "Google Books",
          "volume": "Band 2",
          "year": "1825"
        },
        {
          "accessdate": "2016-11-10",
          "author": "Wolfgang Schaub",
          "publisher": "Piper",
          "ref": "Wolfgang Schaub: Von nun an geht's bergauf. Piper, 2014 (Google Books, abgerufen am 10. November 2016)",
          "text": "„Erst 1845 hören wir von einem acht Meter hohen hölzernen Gerüst auf dem Gipfel, welches »eine fast unbeschränkte Umsicht gewähre«.“",
          "title": "Von nun an geht's bergauf",
          "url": "Google Books",
          "year": "2014"
        },
        {
          "accessdate": "2016-11-10",
          "author": "Joseph Adalbert Krickel",
          "pages": "675",
          "place": "Wien",
          "publisher": "Carl Ueberreuter",
          "ref": "Joseph Adalbert Krickel: Eisenbahn Ausflüge auf der Kaiser-Ferdinands-Nordbahn. und zwar: auf der Stockerauer-, Brünner- und Olmützer-Bahn, sammt allen näheren und entfernteren Umgebungen. Carl Ueberreuter, Wien 1844, Seite 675 (Google Books, abgerufen am 10. November 2016)",
          "text": "„Denn die Aussicht von diesem Thurm ist so entzückend schön, so über alle Maßen reichhaltig, daß kein Berg in dem großen Riesengebirge diese herrliche Umsicht gewährt.“",
          "title": "Eisenbahn Ausflüge auf der Kaiser-Ferdinands-Nordbahn",
          "title_complement": "und zwar: auf der Stockerauer-, Brünner- und Olmützer-Bahn, sammt allen näheren und entfernteren Umgebungen",
          "url": "Google Books",
          "year": "1844"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rundblick, Aussicht"
      ],
      "id": "de-Umsicht-de-noun-F1NQRkIx",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʊmˌzɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Umsicht.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-Umsicht.oga/De-Umsicht.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Umsicht.oga"
    },
    {
      "audio": "De-at-Umsicht.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-at-Umsicht.oga/De-at-Umsicht.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Umsicht.oga"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Besonnenheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bedachtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Umsichtigkeit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "съобразителност"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "perískepsi",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "περίσκεψη"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "prudentia"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "perískepsi",
      "sense": "veraltet: Rundblick, Aussicht",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "περίσκεψη"
    }
  ],
  "word": "Umsicht"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gedankenlosigkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Leichtsinn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Nachlässigkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Rundumsicht"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rückbildung des Substantivs zum Adjektiv umsichtig",
  "forms": [
    {
      "form": "die Umsicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umsicht",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Umsicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Umsicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sicht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Um·sicht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Durch Umsicht werden Fehler vermieden."
        },
        {
          "ref": "Österreichisches Bundesgesetz zum Schutz vor gefährlichen Produkten (Produktsicherheitsgesetz 2004 – PSG 2004), §7. (3), abgerufen am 10. November 2016",
          "text": "„Händler/innen haben mit der gebotenen Umsicht zur Einhaltung der anwendbaren Sicherheitsanforderungen beizutragen, indem sie insbesondere keine Produkte liefern, von denen sie wissen oder auf Grund der ihnen bei zumutbarer Sorgfalt zugänglichen Informationen wissen müssten, dass sie diesen Anforderungen nicht genügen.“"
        },
        {
          "author": "Peter-Hans Horn",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Berliner Zeitung",
          "ref": "Peter-Hans Horn: Tako kichi - vom Drachen besessen. Berliner Zeitung, Berlin 23.09.1995",
          "text": "„Die goldene Regel des Drachenfliegens heißt, möglichst viel Umsicht walten lassen.“",
          "title": "Tako kichi - vom Drachen besessen",
          "year": "23.09.1995"
        }
      ],
      "glosses": [
        "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "pages": "371",
          "place": "Aarau",
          "publisher": "Heinrich Remigius Sauerländer",
          "ref": "Unterhaltungsblätter für Welt- und Menschenkunde. Band 2, Heinrich Remigius Sauerländer, Aarau 1825, Seite 371 (Google Books) .",
          "text": "„Von der Höhe des Damms, auf dem der Wettlauf gehalten wurde, bietet sich eine prachtvolle Umsicht dar.“",
          "title": "Unterhaltungsblätter für Welt- und Menschenkunde",
          "url": "Google Books",
          "volume": "Band 2",
          "year": "1825"
        },
        {
          "accessdate": "2016-11-10",
          "author": "Wolfgang Schaub",
          "publisher": "Piper",
          "ref": "Wolfgang Schaub: Von nun an geht's bergauf. Piper, 2014 (Google Books, abgerufen am 10. November 2016)",
          "text": "„Erst 1845 hören wir von einem acht Meter hohen hölzernen Gerüst auf dem Gipfel, welches »eine fast unbeschränkte Umsicht gewähre«.“",
          "title": "Von nun an geht's bergauf",
          "url": "Google Books",
          "year": "2014"
        },
        {
          "accessdate": "2016-11-10",
          "author": "Joseph Adalbert Krickel",
          "pages": "675",
          "place": "Wien",
          "publisher": "Carl Ueberreuter",
          "ref": "Joseph Adalbert Krickel: Eisenbahn Ausflüge auf der Kaiser-Ferdinands-Nordbahn. und zwar: auf der Stockerauer-, Brünner- und Olmützer-Bahn, sammt allen näheren und entfernteren Umgebungen. Carl Ueberreuter, Wien 1844, Seite 675 (Google Books, abgerufen am 10. November 2016)",
          "text": "„Denn die Aussicht von diesem Thurm ist so entzückend schön, so über alle Maßen reichhaltig, daß kein Berg in dem großen Riesengebirge diese herrliche Umsicht gewährt.“",
          "title": "Eisenbahn Ausflüge auf der Kaiser-Ferdinands-Nordbahn",
          "title_complement": "und zwar: auf der Stockerauer-, Brünner- und Olmützer-Bahn, sammt allen näheren und entfernteren Umgebungen",
          "url": "Google Books",
          "year": "1844"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rundblick, Aussicht"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʊmˌzɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Umsicht.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-Umsicht.oga/De-Umsicht.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Umsicht.oga"
    },
    {
      "audio": "De-at-Umsicht.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-at-Umsicht.oga/De-at-Umsicht.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Umsicht.oga"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Besonnenheit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bedachtsamkeit"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Umsichtigkeit"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "съобразителност"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "perískepsi",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "περίσκεψη"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "das Beachten aller bedeutsamen Umstände, vorausschauendes Handeln",
      "sense_index": "1",
      "word": "prudentia"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "perískepsi",
      "sense": "veraltet: Rundblick, Aussicht",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "περίσκεψη"
    }
  ],
  "word": "Umsicht"
}

Download raw JSONL data for Umsicht meaning in Deutsch (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.