"Telefonkarte" meaning in Deutsch

See Telefonkarte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: teləˈfoːnˌkaʁtə Audio: De-Telefonkarte.ogg Forms: die Telefonkarte [nominative, singular], die Telefonkarten [nominative, plural], der Telefonkarte [genitive, singular], der Telefonkarten [genitive, plural], der Telefonkarte [dative, singular], den Telefonkarten [dative, plural], die Telefonkarte [accusative, singular], die Telefonkarten [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Telefon und Karte
  1. Karte, mit der man im vorausbezahlten Rahmen an einem Kartentelefon telefonieren kann
    Sense id: de-Telefonkarte-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Wertkarte, Karte Hyponyms: Callingcard Translations: télécarte [feminine] (Französisch), simakort [neuter] (Isländisch), karta telefonê [feminine] (Kurmandschi), karta bihîstokê [feminine] (Kurmandschi)

Inflected forms

Download JSONL data for Telefonkarte meaning in Deutsch (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Telefon und Karte",
  "forms": [
    {
      "form": "die Telefonkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Telefonkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertkarte"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Karte"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Callingcard"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "129.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "raw_ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 129. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Straßenhändler, die sich mit zerschlissenen Golfschirmen vor der Sonne schützten, verkauften schwarze Bananen und gelbe Apfelsinen; an den Ständen neben ihnen wurden lautstark Telefonkarten gehandelt, Afrikas neuester, boomender Industriezweig.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Karte, mit der man im vorausbezahlten Rahmen an einem Kartentelefon telefonieren kann"
      ],
      "id": "de-Telefonkarte-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "teləˈfoːnˌkaʁtə"
    },
    {
      "audio": "De-Telefonkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Telefonkarte.ogg/De-Telefonkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Telefonkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "télécarte"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "simakort"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "karta telefonê"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "karta bihîstokê"
    }
  ],
  "word": "Telefonkarte"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Telefon und Karte",
  "forms": [
    {
      "form": "die Telefonkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Telefonkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Telefonkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Telefonkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Wertkarte"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Karte"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Callingcard"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "129.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "raw_ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 129. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Straßenhändler, die sich mit zerschlissenen Golfschirmen vor der Sonne schützten, verkauften schwarze Bananen und gelbe Apfelsinen; an den Ständen neben ihnen wurden lautstark Telefonkarten gehandelt, Afrikas neuester, boomender Industriezweig.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Karte, mit der man im vorausbezahlten Rahmen an einem Kartentelefon telefonieren kann"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "teləˈfoːnˌkaʁtə"
    },
    {
      "audio": "De-Telefonkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Telefonkarte.ogg/De-Telefonkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Telefonkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "télécarte"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "simakort"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "karta telefonê"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "karta bihîstokê"
    }
  ],
  "word": "Telefonkarte"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.