"Türvorhang" meaning in Deutsch

See Türvorhang in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈtyːɐ̯foːɐ̯ˌhaŋ Audio: De-Türvorhang.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Tür und Vorhang Forms: der Türvorhang [nominative, singular], die Türvorhänge [nominative, plural], des Türvorhanges [genitive, singular], des Türvorhangs [genitive, singular], der Türvorhänge [genitive, plural], dem Türvorhang [dative, singular], dem Türvorhange [dative, singular], den Türvorhängen [dative, plural], den Türvorhang [accusative, singular], die Türvorhänge [accusative, plural]
  1. Vorhang an/statt einer Tür
    Sense id: de-Türvorhang-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Vorhang

Inflected forms

Download JSONL data for Türvorhang meaning in Deutsch (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tür und Vorhang",
  "forms": [
    {
      "form": "der Türvorhang",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Türvorhänge",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Türvorhanges",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Türvorhangs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Türvorhänge",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Türvorhang",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Türvorhange",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Türvorhängen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Türvorhang",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Türvorhänge",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vorhang"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "340",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "raw_ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 340 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Nach diesen Worten befahl die Alte eiligst einer Magd, den Türvorhang zu lüften.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "isbn": "978-3-86615-524-4",
          "pages": "110.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 110. Zuerst 1951.",
          "text": "„Mein Männlein huschelte durch die Perlenschnüre des Türvorhangs.“",
          "title": "Transit",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2007"
        },
        {
          "author": "Kurt Kluge",
          "pages": "40.",
          "place": "Stuttgart und Baden-Baden",
          "publisher": "Reclam",
          "raw_ref": "Kurt Kluge: Nocturno. Reclam, Stuttgart und Baden-Baden 1949, Seite 40.",
          "text": "„Ein Geräusch am Türvorhang läßt ihn aufsehen.“",
          "title": "Nocturno",
          "year": "1949"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vorhang an/statt einer Tür"
      ],
      "id": "de-Türvorhang-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtyːɐ̯foːɐ̯ˌhaŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Türvorhang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-Türvorhang.ogg/De-Türvorhang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Türvorhang.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Türvorhang"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tür und Vorhang",
  "forms": [
    {
      "form": "der Türvorhang",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Türvorhänge",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Türvorhanges",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Türvorhangs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Türvorhänge",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Türvorhang",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Türvorhange",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Türvorhängen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Türvorhang",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Türvorhänge",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vorhang"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "340",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "raw_ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 340 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Nach diesen Worten befahl die Alte eiligst einer Magd, den Türvorhang zu lüften.“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "isbn": "978-3-86615-524-4",
          "pages": "110.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Anna Seghers: Transit. Roman. Süddeutsche Zeitung, München 2007, ISBN 978-3-86615-524-4, Seite 110. Zuerst 1951.",
          "text": "„Mein Männlein huschelte durch die Perlenschnüre des Türvorhangs.“",
          "title": "Transit",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2007"
        },
        {
          "author": "Kurt Kluge",
          "pages": "40.",
          "place": "Stuttgart und Baden-Baden",
          "publisher": "Reclam",
          "raw_ref": "Kurt Kluge: Nocturno. Reclam, Stuttgart und Baden-Baden 1949, Seite 40.",
          "text": "„Ein Geräusch am Türvorhang läßt ihn aufsehen.“",
          "title": "Nocturno",
          "year": "1949"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vorhang an/statt einer Tür"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtyːɐ̯foːɐ̯ˌhaŋ"
    },
    {
      "audio": "De-Türvorhang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-Türvorhang.ogg/De-Türvorhang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Türvorhang.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Türvorhang"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.