"Sperrstunde" meaning in Deutsch

See Sperrstunde in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈʃpɛʁˌʃtʊndə Audio: De-Sperrstunde.ogg Forms: die Sperrstunde [nominative, singular], die Sperrstunden [nominative, plural], der Sperrstunde [genitive, singular], der Sperrstunden [genitive, plural], der Sperrstunde [dative, singular], den Sperrstunden [dative, plural], die Sperrstunde [accusative, singular], die Sperrstunden [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs sperren und Stunde
  1. amtlich festgesetzter Zeitpunkt, an dem Gaststättenbetriebe spätestens schließen müssen
    Sense id: de-Sperrstunde-de-noun-2gQx4vhv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Polizeistunde Hypernyms: Zeitpunkt Translations: closing time (Englisch), sulkemisaika (Finnisch), couvre-feu [masculine] (Französisch), kapanma saati (Türkisch), záróra (Ungarisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs sperren und Stunde",
  "forms": [
    {
      "form": "die Sperrstunde",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunden",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunde",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunden",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunde",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sperrstunden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunde",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunden",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeitpunkt"
    }
  ],
  "hyphenation": "Sperr·stun·de",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Elias Canetti",
          "place": "München/Wien",
          "publisher": "Carl Hanser Verlag",
          "ref": "Elias Canetti: Die Fackel im Ohr. Lebensgeschichte 1921-1931. Carl Hanser Verlag, München/Wien 1980 , Seite 399. ISBN 3-446-13138-8.",
          "text": "„Wenn ich in ein Nachtcafé kam, wo die Gelegenheit zu hören eine günstige war, blieb ich lang, bis zur Sperrstunde um vier Uhr früh und gab mich dem Wechsel der eintretenden, fortgehenden, wiederkehrenden Figuren hin.“",
          "title": "Die Fackel im Ohr. Lebensgeschichte 1921-1931",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "128.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 128.",
          "text": "„Romy Haag führte eine schicke Transsexuellenkultur provokativ vor, und auch Werner Schroeters Filme gehören in diese Reihe, sodass das Milieu um den Savigny-Platz, in dessen Nähe auch die Paris-Bar war, und insgesamt West-Berlin durch die Abschaffung der Sperrstunde ohnehin den Eindruck vermittelte, die offenste Stadt der Welt zu sein.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Evelyn Waugh",
          "pages": "61.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Evelyn Waugh: Aber das Fleisch ist schwach. Roman. Rowohlt, Reinbek 1959 (übersetzt von Hermen von Kleeborn), Seite 61. Englisches Original 1930.",
          "text": "„Adam und Nina ergriffen die Flucht, das heißt sie gingen über den Hof in die Kneipe hinüber und saßen dort bis zur Sperrstunde im warmen Tabaksqualm.“",
          "title": "Aber das Fleisch ist schwach",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Hermen von Kleeborn",
          "year": "1959"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amtlich festgesetzter Zeitpunkt, an dem Gaststättenbetriebe spätestens schließen müssen"
      ],
      "id": "de-Sperrstunde-de-noun-2gQx4vhv",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃpɛʁˌʃtʊndə"
    },
    {
      "audio": "De-Sperrstunde.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Sperrstunde.ogg/De-Sperrstunde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sperrstunde.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Polizeistunde"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "closing time"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "sulkemisaika"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "couvre-feu"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "kapanma saati"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "záróra"
    }
  ],
  "word": "Sperrstunde"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Stamm des Verbs sperren und Stunde",
  "forms": [
    {
      "form": "die Sperrstunde",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunden",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunde",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunden",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sperrstunde",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sperrstunden",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunde",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sperrstunden",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeitpunkt"
    }
  ],
  "hyphenation": "Sperr·stun·de",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Elias Canetti",
          "place": "München/Wien",
          "publisher": "Carl Hanser Verlag",
          "ref": "Elias Canetti: Die Fackel im Ohr. Lebensgeschichte 1921-1931. Carl Hanser Verlag, München/Wien 1980 , Seite 399. ISBN 3-446-13138-8.",
          "text": "„Wenn ich in ein Nachtcafé kam, wo die Gelegenheit zu hören eine günstige war, blieb ich lang, bis zur Sperrstunde um vier Uhr früh und gab mich dem Wechsel der eintretenden, fortgehenden, wiederkehrenden Figuren hin.“",
          "title": "Die Fackel im Ohr. Lebensgeschichte 1921-1931",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "128.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 128.",
          "text": "„Romy Haag führte eine schicke Transsexuellenkultur provokativ vor, und auch Werner Schroeters Filme gehören in diese Reihe, sodass das Milieu um den Savigny-Platz, in dessen Nähe auch die Paris-Bar war, und insgesamt West-Berlin durch die Abschaffung der Sperrstunde ohnehin den Eindruck vermittelte, die offenste Stadt der Welt zu sein.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Evelyn Waugh",
          "pages": "61.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Evelyn Waugh: Aber das Fleisch ist schwach. Roman. Rowohlt, Reinbek 1959 (übersetzt von Hermen von Kleeborn), Seite 61. Englisches Original 1930.",
          "text": "„Adam und Nina ergriffen die Flucht, das heißt sie gingen über den Hof in die Kneipe hinüber und saßen dort bis zur Sperrstunde im warmen Tabaksqualm.“",
          "title": "Aber das Fleisch ist schwach",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Hermen von Kleeborn",
          "year": "1959"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amtlich festgesetzter Zeitpunkt, an dem Gaststättenbetriebe spätestens schließen müssen"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃpɛʁˌʃtʊndə"
    },
    {
      "audio": "De-Sperrstunde.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Sperrstunde.ogg/De-Sperrstunde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sperrstunde.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Polizeistunde"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "closing time"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "sulkemisaika"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "couvre-feu"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "kapanma saati"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "záróra"
    }
  ],
  "word": "Sperrstunde"
}

Download raw JSONL data for Sperrstunde meaning in Deutsch (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.