"Sendezeit" meaning in Deutsch

See Sendezeit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈzɛndəˌt͡saɪ̯t Audio: De-Sendezeit.ogg Forms: die Sendezeit [nominative, singular], die Sendezeiten [nominative, plural], der Sendezeit [genitive, singular], der Sendezeiten [genitive, plural], der Sendezeit [dative, singular], den Sendezeiten [dative, plural], die Sendezeit [accusative, singular], die Sendezeiten [accusative, plural]
Rhymes: -ɛndət͡saɪ̯t Etymology: Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs senden und dem Substantiv Zeit sowie dem Gleitlaut -e-
  1. Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden
    Sense id: de-Sendezeit-de-noun-1
  2. Zeit oder Zeitdauer einer Sendung
    Sense id: de-Sendezeit-de-noun-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Zeit Hyponyms: Hauptsendezeit, Primetime Coordinate_terms: Sendeplatz Translations (Zeit oder Zeitdauer einer Sendung): dema weşanê [feminine] (Kurmandschi) Translations (Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden): dema weşanê [feminine] (Kurmandschi)

Inflected forms

Download JSONL data for Sendezeit meaning in Deutsch (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sendeplatz"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs senden und dem Substantiv Zeit sowie dem Gleitlaut -e-",
  "forms": [
    {
      "form": "die Sendezeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeiten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeiten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sendezeiten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeiten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zeit"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Hauptsendezeit"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Primetime"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lizzie Doron",
          "edition": "6.",
          "isbn": "978-3-518-45769-6",
          "pages": "61.",
          "place": "Frankfurt",
          "publisher": "Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag",
          "raw_ref": "Lizzie Doron: Warum bist du nicht vor dem Krieg gekommen?. 6. Auflage. Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Frankfurt 2015, ISBN 978-3-518-45769-6, Seite 61. Hebräisches Original 1998.",
          "text": "„Wenn die Nachrichtensprecher verstummten und die Zuhörer schliefen und die Sendezeit zu Ende war, schwieg Helenas Radio, war aber nicht ausgeschaltet.“",
          "title": "Warum bist du nicht vor dem Krieg gekommen?",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden"
      ],
      "id": "de-Sendezeit-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Sendezeit des Kriminalfilmes änderte sich kurzfristig."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeit oder Zeitdauer einer Sendung"
      ],
      "id": "de-Sendezeit-de-noun-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzɛndəˌt͡saɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Sendezeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-Sendezeit.ogg/De-Sendezeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sendezeit.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndət͡saɪ̯t"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dema weşanê"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Zeit oder Zeitdauer einer Sendung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dema weşanê"
    }
  ],
  "word": "Sendezeit"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Sendeplatz"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs senden und dem Substantiv Zeit sowie dem Gleitlaut -e-",
  "forms": [
    {
      "form": "die Sendezeit",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeiten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeit",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeiten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Sendezeit",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Sendezeiten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeit",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Sendezeiten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Zeit"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Hauptsendezeit"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Primetime"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lizzie Doron",
          "edition": "6.",
          "isbn": "978-3-518-45769-6",
          "pages": "61.",
          "place": "Frankfurt",
          "publisher": "Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag",
          "raw_ref": "Lizzie Doron: Warum bist du nicht vor dem Krieg gekommen?. 6. Auflage. Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Frankfurt 2015, ISBN 978-3-518-45769-6, Seite 61. Hebräisches Original 1998.",
          "text": "„Wenn die Nachrichtensprecher verstummten und die Zuhörer schliefen und die Sendezeit zu Ende war, schwieg Helenas Radio, war aber nicht ausgeschaltet.“",
          "title": "Warum bist du nicht vor dem Krieg gekommen?",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Sendezeit des Kriminalfilmes änderte sich kurzfristig."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zeit oder Zeitdauer einer Sendung"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzɛndəˌt͡saɪ̯t"
    },
    {
      "audio": "De-Sendezeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-Sendezeit.ogg/De-Sendezeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Sendezeit.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndət͡saɪ̯t"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Zeitraum, in dem Sendungen ausgestrahlt werden",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dema weşanê"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense": "Zeit oder Zeitdauer einer Sendung",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dema weşanê"
    }
  ],
  "word": "Sendezeit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.