See Seekrankheit in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Landkrankheit" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu seekrank mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -heit", "forms": [ { "form": "die Seekrankheit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Seekrankheiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Seekrankheit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Seekrankheiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Seekrankheit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Seekrankheiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Seekrankheit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Seekrankheiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kinetose" }, { "sense_index": "1", "word": "Krankheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Übelkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Benommenheit" } ], "hyphenation": "See·krank·heit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Seekrankheit behebt sich in wenigen Tagen von selbst." }, { "author": "Klaus Willmann", "place": "Rosenheim", "publisher": "Rosenheimer", "ref": "Klaus Willmann: Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg. Rosenheimer, Rosenheim 2008 , Seite 54. ISBN 978-3-475-53954-1.", "text": "„Dabei mussten ich und einige andere im Boot bei stürmischer See oft gegen die Seekrankheit ankämpfen.“", "title": "Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg", "year": "2008" }, { "author": "Huldar Breiðfjörð", "isbn": "978-3-351-03534-1", "pages": "93.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Huldar Breiðfjörð: Schafe im Schnee. Ein Färöer-Roman. Aufbau, Berlin 2013, ISBN 978-3-351-03534-1, Seite 93. Isländisches Original 2009.", "text": "„Roland hatte mir zugeflüstert, auf den Färöern wohnten jene, die die Wikingerschiffe wegen Seekrankheit verlassen mussten, als sie auf dem Weg nach Island waren.“", "title": "Schafe im Schnee", "title_complement": "Ein Färöer-Roman", "year": "2013" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 52. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Sie verließen niemals ihre Kabine - wir nahmen an, daß sie unter der Seekrankheit litten.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 29. Englisches Original 1843.", "text": "„Am ersten Tag war ich wegen Seekrankheit von meinen Pflichten befreit, doch am nächsten Morgen machte ich mich ernsthaft ans Werk.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "ref": "Petra Hoffmann: Reisebericht der KURT. spyc.de, Spandauer Yacht-Club e.V., Berlin, Deutschland, 2018, abgerufen am 3. Juni 2022 (Spandauer Yacht-Club, Clubnachrichten 1/2018, Seite 32).", "text": "„Der Wind SO 4-6 ist böig, die See ist wellig, der Skipper kämpft Einhand mit dem achterlichen Wind, teilweise wird nur mit der Genua gesegelt. Die Bordfrau nimmt zum ersten Mal Tabletten gegen Seekrankheit.“" } ], "glosses": [ "Reizzustand der Gleichgewichtsorgane durch die ungewohnten Schiffsschwankungen, der zu Übelkeit und Erbrechen führt" ], "id": "de-Seekrankheit-de-noun-npx9NSj4", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːkʁaŋkhaɪ̯t" }, { "audio": "De-Seekrankheit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Seekrankheit.ogg/De-Seekrankheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seekrankheit.ogg" }, { "rhymes": "-eːkʁaŋkhaɪ̯t" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Nausea" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "nautia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυτία" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "nausia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυσία" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "ionisch" ], "roman": "nausiē", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυσίη" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "word": "søsyge" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sea-sickness" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "marmalsano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal de mer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausée" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "naftía", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυτία" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal di mare" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausea" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mareig" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nàusea" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausea" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausia" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "zeeziekte" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "choroba morska" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "enjoo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "sjösjuka" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal del mar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mareo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mořská nemoc" } ], "word": "Seekrankheit" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Landkrankheit" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ableitung zu seekrank mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -heit", "forms": [ { "form": "die Seekrankheit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Seekrankheiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Seekrankheit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Seekrankheiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Seekrankheit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Seekrankheiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Seekrankheit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Seekrankheiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kinetose" }, { "sense_index": "1", "word": "Krankheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Übelkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Benommenheit" } ], "hyphenation": "See·krank·heit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Seekrankheit behebt sich in wenigen Tagen von selbst." }, { "author": "Klaus Willmann", "place": "Rosenheim", "publisher": "Rosenheimer", "ref": "Klaus Willmann: Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg. Rosenheimer, Rosenheim 2008 , Seite 54. ISBN 978-3-475-53954-1.", "text": "„Dabei mussten ich und einige andere im Boot bei stürmischer See oft gegen die Seekrankheit ankämpfen.“", "title": "Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg", "year": "2008" }, { "author": "Huldar Breiðfjörð", "isbn": "978-3-351-03534-1", "pages": "93.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Huldar Breiðfjörð: Schafe im Schnee. Ein Färöer-Roman. Aufbau, Berlin 2013, ISBN 978-3-351-03534-1, Seite 93. Isländisches Original 2009.", "text": "„Roland hatte mir zugeflüstert, auf den Färöern wohnten jene, die die Wikingerschiffe wegen Seekrankheit verlassen mussten, als sie auf dem Weg nach Island waren.“", "title": "Schafe im Schnee", "title_complement": "Ein Färöer-Roman", "year": "2013" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 52. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Sie verließen niemals ihre Kabine - wir nahmen an, daß sie unter der Seekrankheit litten.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 29. Englisches Original 1843.", "text": "„Am ersten Tag war ich wegen Seekrankheit von meinen Pflichten befreit, doch am nächsten Morgen machte ich mich ernsthaft ans Werk.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" }, { "ref": "Petra Hoffmann: Reisebericht der KURT. spyc.de, Spandauer Yacht-Club e.V., Berlin, Deutschland, 2018, abgerufen am 3. Juni 2022 (Spandauer Yacht-Club, Clubnachrichten 1/2018, Seite 32).", "text": "„Der Wind SO 4-6 ist böig, die See ist wellig, der Skipper kämpft Einhand mit dem achterlichen Wind, teilweise wird nur mit der Genua gesegelt. Die Bordfrau nimmt zum ersten Mal Tabletten gegen Seekrankheit.“" } ], "glosses": [ "Reizzustand der Gleichgewichtsorgane durch die ungewohnten Schiffsschwankungen, der zu Übelkeit und Erbrechen führt" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzeːkʁaŋkhaɪ̯t" }, { "audio": "De-Seekrankheit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Seekrankheit.ogg/De-Seekrankheit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Seekrankheit.ogg" }, { "rhymes": "-eːkʁaŋkhaɪ̯t" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Nausea" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "nautia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυτία" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "nausia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυσία" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "ionisch" ], "roman": "nausiē", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυσίη" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "word": "søsyge" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sea-sickness" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "marmalsano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal de mer" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausée" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "naftía", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ναυτία" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal di mare" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausea" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mareig" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nàusea" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausea" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "nausia" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "zeeziekte" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "choroba morska" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "enjoo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "sjösjuka" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mal del mar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "mareo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mořská nemoc" } ], "word": "Seekrankheit" }
Download raw JSONL data for Seekrankheit meaning in Deutsch (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.