"Schlüsselschrift" meaning in Deutsch

See Schlüsselschrift in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈʃlʏsl̩ˌʃʁɪft Audio: De-Schlüsselschrift.ogg Forms: die Schlüsselschrift [nominative, singular], die Schlüsselschriften [nominative, plural], der Schlüsselschrift [genitive, singular], der Schlüsselschriften [genitive, plural], der Schlüsselschrift [dative, singular], den Schlüsselschriften [dative, plural], die Schlüsselschrift [accusative, singular], die Schlüsselschriften [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Schlüssel und Schrift
  1. verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift
    Sense id: de-Schlüsselschrift-de-noun-1
  2. Text, der etwas aufschlüsselt, besser verstehbar macht
    Sense id: de-Schlüsselschrift-de-noun-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Geheimschrift Hypernyms: Schrift Hyponyms: Schlüsselroman Translations (verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift): écriture codée [feminine] (Französisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Schlüsselschrift meaning in Deutsch (3.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Schlüssel und Schrift",
  "forms": [
    {
      "form": "die Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Schrift"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlüsselroman"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Otto Flake",
          "pages": "46.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Velag",
          "raw_ref": "Otto Flake: Marquis de Sade. Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth. Deutscher Taschenbuch Velag, München 1966, Seite 46. Zuerst 1930.",
          "text": "„Sie waren oder sind zum Teil in Schlüsselschrift geschrieben.“",
          "title": "Marquis de Sade",
          "title_complement": "Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth",
          "year": "1966"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "68 f.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 68 f. Französisch 1939.",
          "text": "„Da man wußte, daß die alte Jüdin mit den Roten in Verbindung stand, wäre sie früher oder später auch dann erschossen worden, wenn diese halbverbrannten Papierfetzen nichts weiter enthalten hätten als gleichgültige Zeugnisse von der Anhänglichkeit des Sohnes an die Mutter, hinter denen sich aber möglicherweise Mitteilungen in Schlüsselschrift verbargen.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift"
      ],
      "id": "de-Schlüsselschrift-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Text, der etwas aufschlüsselt, besser verstehbar macht"
      ],
      "id": "de-Schlüsselschrift-de-noun-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃlʏsl̩ˌʃʁɪft"
    },
    {
      "audio": "De-Schlüsselschrift.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-Schlüsselschrift.ogg/De-Schlüsselschrift.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlüsselschrift.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Geheimschrift"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "écriture codée"
    }
  ],
  "word": "Schlüsselschrift"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Schlüssel und Schrift",
  "forms": [
    {
      "form": "die Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschrift",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schlüsselschriften",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Schrift"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Schlüsselroman"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Otto Flake",
          "pages": "46.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Velag",
          "raw_ref": "Otto Flake: Marquis de Sade. Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth. Deutscher Taschenbuch Velag, München 1966, Seite 46. Zuerst 1930.",
          "text": "„Sie waren oder sind zum Teil in Schlüsselschrift geschrieben.“",
          "title": "Marquis de Sade",
          "title_complement": "Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth",
          "year": "1966"
        },
        {
          "author": "Marguerite Yourcenar",
          "isbn": "3-937793-11-9",
          "pages": "68 f.",
          "place": "München",
          "publisher": "Süddeutsche Zeitung",
          "raw_ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 68 f. Französisch 1939.",
          "text": "„Da man wußte, daß die alte Jüdin mit den Roten in Verbindung stand, wäre sie früher oder später auch dann erschossen worden, wenn diese halbverbrannten Papierfetzen nichts weiter enthalten hätten als gleichgültige Zeugnisse von der Anhänglichkeit des Sohnes an die Mutter, hinter denen sich aber möglicherweise Mitteilungen in Schlüsselschrift verbargen.“",
          "title": "Der Fangschuß",
          "translator": "Richard Moering",
          "year": "2004"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Text, der etwas aufschlüsselt, besser verstehbar macht"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃlʏsl̩ˌʃʁɪft"
    },
    {
      "audio": "De-Schlüsselschrift.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-Schlüsselschrift.ogg/De-Schlüsselschrift.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schlüsselschrift.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Geheimschrift"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "verschlüsselte (unverständlich gemachte) Schrift",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "écriture codée"
    }
  ],
  "word": "Schlüsselschrift"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.