See Scharade in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Im 18. Jahrhundert von französisch charade ^(→ fr) entlehnt, dessen ursprüngliche Bedeutung ‚(seichte) Unterhaltung‘ war. Dieses wiederum stammt von provenzalisch charrado, das zu provenzalisch charra ‚schwätzen, sich unterhalten‘ gebildet ist.", "forms": [ { "form": "die Scharade", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Scharaden", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Scharade", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Scharaden", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Scharade", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Scharaden", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Scharade", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Scharaden", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Scha·ra·de", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als ich das Wort »Eisprung« gezogen hatte, war mir klar, dass das eine der schwierigeren Aufgaben dieser Scharade war." }, { "ref": "Schwarzwälder Bote, 11. Januar 1959; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Die Scharade ist ein Rätselspiel, bei dem es viel zu lachen gibt und alle mitmachen können.“" } ], "glosses": [ "pantomimisches Ratespiel, bei dem ein aus zwei Substantiven zusammengesetztes Wort stumm dargestellt und von Zuschauern erraten werden soll" ], "id": "de-Scharade-de-noun-lm93YT4O", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Schwarzwälder Bote, 11. Januar 1959; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Die Scharade ist ein Rätselspiel, bei dem es viel zu lachen gibt und alle mitmachen können.“" }, { "author": "Lutz Röhrich", "isbn": "3-423-01564-0", "pages": "48.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Lutz Röhrich: Der Witz. Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1980, ISBN 3-423-01564-0, Seite 48.", "text": "„Wir sind hier im Bereich des Silbenrätsels oder der Scharade, wie sie nicht nur im literarisch gebildeten, sondern auch im volkstümlichen Bereich eine Rolle spielt, so etwa in der niederdeutschen Verrätselung des ›Erd-äppel-pfann-kuchens‹.“", "title": "Der Witz", "title_complement": "Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild", "year": "1980" }, { "text": "Scharaden waren zunächst eher literarische Rätsel in Versform, um dann später als Silbenrätsel in der Rateecke von Zeitschriften ihren Platz zu finden." } ], "glosses": [ "Ratespiel als Form des Silbenrätsels, bei dem ein Wort in seine Silben oder Lexeme zerlegt ist und die Bedeutung dieser Silben oder Lexeme und/oder des ganzen Wortes aus (in Versform verfassten) Umschreibungen zu erraten ist" ], "id": "de-Scharade-de-noun-646mZp0k", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 82. Englisches Original 1954.", "text": "„Sabina lachte darüber und war gespannt, wann die Scharaden enden würden und der wahre Donald zum Vorschein käme.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Henry Miller", "isbn": "3-498-09282-0", "pages": "188", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Henry Miller: Sexus. Rowohlt, Reinbek 1974, ISBN 3-498-09282-0, Seite 188 .", "text": "„Es war eine schreckliche Scharade, die er uns bei solchen Gelegenheiten vorführte.“", "title": "Sexus", "year": "1974" }, { "author": "Philip Roth", "isbn": "3-499-13046-7", "pages": "334.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Philip Roth: Mein Leben als Mann. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 1993 (übersetzt von Günter Panske), ISBN 3-499-13046-7, Seite 334. Englisches Original 1974.", "text": "„Um die kleine Scharade zu Ende zu spielen, beschloß ich, die Schublade des Nachttisches zu öffnen und dann deutlich hörbar wieder zuzuknallen.“", "title": "Mein Leben als Mann", "title_complement": "Roman", "translator": "Günter Panske", "year": "1993" }, { "ref": "Frankfurter Allgemeine Zeitung, 28. Mai 1971; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Scharade in Prag [Überschrift; später:] Da Gustav Husak und Leonid Breschnew intelligente Männer sind, kann keiner von ihnen die gegenwärtige Scharade auf dem 14. Kongreß der tschechoslowakischen Kommunistischen Partei in Prag noch ernst nehmen.“" }, { "ref": "Ramelow nennt Thüringen-Ergebnis \"widerliche Scharade\". Zeit Online, 5. Februar 2020 (abgerufen am 4. September 2020).", "text": "„«Genau 90 Jahre nach dem es in Thüringen schon mal passiert ist: Sich von Herrn Höcke und dem Flügel wählen zu lassen. Das war offenbar gut vorbereitet. Eine widerliche Scharade.»“" }, { "ref": "Johnsons Brexit-Scharade ist haarsträubend. NZZ Online, 15. September 2020 (abgerufen am 15. September 2020).", "text": "„Johnsons Brexit-Scharade ist haarsträubend: Angeblich will die EU Lebensmittel für Nordirland blockieren.“" } ], "glosses": [ "ein durch unangemessene Herangehensweise verfehlter, abgewerteter oder auch abwertender Vorgang, Farce" ], "id": "de-Scharade-de-noun-Ofmkj9gh", "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃaˈʁaːdə" }, { "audio": "De-Scharade.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Scharade.ogg/De-Scharade.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scharade.ogg" }, { "rhymes": "-aːdə" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "charade" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "ŝarado" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "charade" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "sciarada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "xarada" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "charad" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "charada" } ], "word": "Scharade" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "etymology_text": "Im 18. Jahrhundert von französisch charade ^(→ fr) entlehnt, dessen ursprüngliche Bedeutung ‚(seichte) Unterhaltung‘ war. Dieses wiederum stammt von provenzalisch charrado, das zu provenzalisch charra ‚schwätzen, sich unterhalten‘ gebildet ist.", "forms": [ { "form": "die Scharade", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Scharaden", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Scharade", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Scharaden", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Scharade", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Scharaden", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Scharade", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Scharaden", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Scha·ra·de", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Als ich das Wort »Eisprung« gezogen hatte, war mir klar, dass das eine der schwierigeren Aufgaben dieser Scharade war." }, { "ref": "Schwarzwälder Bote, 11. Januar 1959; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Die Scharade ist ein Rätselspiel, bei dem es viel zu lachen gibt und alle mitmachen können.“" } ], "glosses": [ "pantomimisches Ratespiel, bei dem ein aus zwei Substantiven zusammengesetztes Wort stumm dargestellt und von Zuschauern erraten werden soll" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Schwarzwälder Bote, 11. Januar 1959; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Die Scharade ist ein Rätselspiel, bei dem es viel zu lachen gibt und alle mitmachen können.“" }, { "author": "Lutz Röhrich", "isbn": "3-423-01564-0", "pages": "48.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Lutz Röhrich: Der Witz. Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1980, ISBN 3-423-01564-0, Seite 48.", "text": "„Wir sind hier im Bereich des Silbenrätsels oder der Scharade, wie sie nicht nur im literarisch gebildeten, sondern auch im volkstümlichen Bereich eine Rolle spielt, so etwa in der niederdeutschen Verrätselung des ›Erd-äppel-pfann-kuchens‹.“", "title": "Der Witz", "title_complement": "Seine Formen und Funktionen. Mit tausend Beispielen in Wort und Bild", "year": "1980" }, { "text": "Scharaden waren zunächst eher literarische Rätsel in Versform, um dann später als Silbenrätsel in der Rateecke von Zeitschriften ihren Platz zu finden." } ], "glosses": [ "Ratespiel als Form des Silbenrätsels, bei dem ein Wort in seine Silben oder Lexeme zerlegt ist und die Bedeutung dieser Silben oder Lexeme und/oder des ganzen Wortes aus (in Versform verfassten) Umschreibungen zu erraten ist" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 82. Englisches Original 1954.", "text": "„Sabina lachte darüber und war gespannt, wann die Scharaden enden würden und der wahre Donald zum Vorschein käme.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Henry Miller", "isbn": "3-498-09282-0", "pages": "188", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Henry Miller: Sexus. Rowohlt, Reinbek 1974, ISBN 3-498-09282-0, Seite 188 .", "text": "„Es war eine schreckliche Scharade, die er uns bei solchen Gelegenheiten vorführte.“", "title": "Sexus", "year": "1974" }, { "author": "Philip Roth", "isbn": "3-499-13046-7", "pages": "334.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Philip Roth: Mein Leben als Mann. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 1993 (übersetzt von Günter Panske), ISBN 3-499-13046-7, Seite 334. Englisches Original 1974.", "text": "„Um die kleine Scharade zu Ende zu spielen, beschloß ich, die Schublade des Nachttisches zu öffnen und dann deutlich hörbar wieder zuzuknallen.“", "title": "Mein Leben als Mann", "title_complement": "Roman", "translator": "Günter Panske", "year": "1993" }, { "ref": "Frankfurter Allgemeine Zeitung, 28. Mai 1971; zitiert nach dem Deutschen Fremdwörterbuch, Band IV (1978), Seite 66.", "text": "„Scharade in Prag [Überschrift; später:] Da Gustav Husak und Leonid Breschnew intelligente Männer sind, kann keiner von ihnen die gegenwärtige Scharade auf dem 14. Kongreß der tschechoslowakischen Kommunistischen Partei in Prag noch ernst nehmen.“" }, { "ref": "Ramelow nennt Thüringen-Ergebnis \"widerliche Scharade\". Zeit Online, 5. Februar 2020 (abgerufen am 4. September 2020).", "text": "„«Genau 90 Jahre nach dem es in Thüringen schon mal passiert ist: Sich von Herrn Höcke und dem Flügel wählen zu lassen. Das war offenbar gut vorbereitet. Eine widerliche Scharade.»“" }, { "ref": "Johnsons Brexit-Scharade ist haarsträubend. NZZ Online, 15. September 2020 (abgerufen am 15. September 2020).", "text": "„Johnsons Brexit-Scharade ist haarsträubend: Angeblich will die EU Lebensmittel für Nordirland blockieren.“" } ], "glosses": [ "ein durch unangemessene Herangehensweise verfehlter, abgewerteter oder auch abwertender Vorgang, Farce" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃaˈʁaːdə" }, { "audio": "De-Scharade.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Scharade.ogg/De-Scharade.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scharade.ogg" }, { "rhymes": "-aːdə" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "charade" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "ŝarado" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "charade" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "sciarada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "xarada" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "charad" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "charada" } ], "word": "Scharade" }
Download raw JSONL data for Scharade meaning in Deutsch (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.