"Potomac River" meaning in Deutsch

See Potomac River in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: der Potomac River [nominative, singular], des Potomac Rivers [genitive, singular], des Potomac River [genitive, singular], dem Potomac River [dative, singular], den Potomac River [accusative, singular]
  1. Fluss im Osten der USA
    Sense id: de-Potomac_River-de-noun-SrBFvIRE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Fluss im Osten der USA): Potomac River (Englisch), Río Potomac (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Toponym (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Potomac River",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Potomac Rivers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Potomac River",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Potomac River",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Potomac River",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Po·to·mac Ri·ver",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "name"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Thomas Harris",
          "edition": "4.",
          "isbn": "978-3-453-43208-6",
          "italic_text_offsets": [
            [
              124,
              137
            ]
          ],
          "pages": "99",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Thomas Harris: Das Schweigen der Lämmer. Roman. 4. Auflage. Heyne, München 2006, ISBN 978-3-453-43208-6, Seite 99 .",
          "text": "„Vom National Airport aus in die Innenstadt von Washington kommend, überquerte sie bei starkem abendlichen Gegenverkehr den Potomac River.“",
          "title": "Das Schweigen der Lämmer",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2006"
        },
        {
          "author": "Ben Coes",
          "isbn": "978-3-865-52236-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "pages": "257",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Ben Coes: Power Down. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-865-52236-8, Seite 257 .",
          "text": "„Jenseits des Potomac River, in Arlington im Bundesstaat Virginia, marschierte Rick Ennis in einen großen, fensterlosen Raum.“",
          "title": "Power Down",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Dalton Fury",
          "isbn": "978-3-865-52508-6",
          "italic_text_offsets": [
            [
              75,
              88
            ]
          ],
          "pages": "475",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Dalton Fury: Orden für die Toten. Festa, Leipzig 2016, ISBN 978-3-865-52508-6, Seite 475 .",
          "text": "„Sie hatten die vergangenen sieben Stunden damit verbracht, die Straßen am Potomac River abzufahren.“",
          "title": "Orden für die Toten",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Vince Flynn",
          "isbn": "978-3-865-52457-7",
          "italic_text_offsets": [
            [
              153,
              166
            ]
          ],
          "pages": "249",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Vince Flynn: Kill Shot. Festa, Leipzig 2016, ISBN 978-3-865-52457-7, Seite 249 .",
          "text": "„Der Mann und der Hund setzten sich über den Parkplatz in Richtung Baumreihe in Bewegung, bis sie die Spazier- und Radwege rund um den schmutzig braunen Potomac River erreichten.“",
          "title": "Kill Shot",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Mark Greaney",
          "isbn": "978-3-86552-966-4",
          "italic_text_offsets": [
            [
              239,
              252
            ]
          ],
          "pages": "209",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Mark Greaney: The Gray Man - Operation Back Blast. Festa, Leipzig 2021, ISBN 978-3-86552-966-4, Seite 209 .",
          "text": "„Der große Transporter fuhr in Richtung Süden davon, nach Virginia, wo sie den Auflieger in Rosslyn auf einem gemieteten Parkplatz abstellten, einem Stadtteil von Arlington, von D.C. aus gesehen direkt auf der gegenüberliegenden Seite des Potomac River.“",
          "title": "The Gray Man - Operation Back Blast",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fluss im Osten der USA"
      ],
      "id": "de-Potomac_River-de-noun-SrBFvIRE",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Fluss im Osten der USA",
      "sense_index": "1",
      "word": "Potomac River"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Fluss im Osten der USA",
      "sense_index": "1",
      "word": "Río Potomac"
    }
  ],
  "word": "Potomac River"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Toponym (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Potomac River",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Potomac Rivers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Potomac River",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Potomac River",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Potomac River",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Po·to·mac Ri·ver",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "name"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Thomas Harris",
          "edition": "4.",
          "isbn": "978-3-453-43208-6",
          "italic_text_offsets": [
            [
              124,
              137
            ]
          ],
          "pages": "99",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Thomas Harris: Das Schweigen der Lämmer. Roman. 4. Auflage. Heyne, München 2006, ISBN 978-3-453-43208-6, Seite 99 .",
          "text": "„Vom National Airport aus in die Innenstadt von Washington kommend, überquerte sie bei starkem abendlichen Gegenverkehr den Potomac River.“",
          "title": "Das Schweigen der Lämmer",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2006"
        },
        {
          "author": "Ben Coes",
          "isbn": "978-3-865-52236-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "pages": "257",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Ben Coes: Power Down. Festa, Leipzig 2013, ISBN 978-3-865-52236-8, Seite 257 .",
          "text": "„Jenseits des Potomac River, in Arlington im Bundesstaat Virginia, marschierte Rick Ennis in einen großen, fensterlosen Raum.“",
          "title": "Power Down",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Dalton Fury",
          "isbn": "978-3-865-52508-6",
          "italic_text_offsets": [
            [
              75,
              88
            ]
          ],
          "pages": "475",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Dalton Fury: Orden für die Toten. Festa, Leipzig 2016, ISBN 978-3-865-52508-6, Seite 475 .",
          "text": "„Sie hatten die vergangenen sieben Stunden damit verbracht, die Straßen am Potomac River abzufahren.“",
          "title": "Orden für die Toten",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Vince Flynn",
          "isbn": "978-3-865-52457-7",
          "italic_text_offsets": [
            [
              153,
              166
            ]
          ],
          "pages": "249",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Vince Flynn: Kill Shot. Festa, Leipzig 2016, ISBN 978-3-865-52457-7, Seite 249 .",
          "text": "„Der Mann und der Hund setzten sich über den Parkplatz in Richtung Baumreihe in Bewegung, bis sie die Spazier- und Radwege rund um den schmutzig braunen Potomac River erreichten.“",
          "title": "Kill Shot",
          "year": "2016"
        },
        {
          "author": "Mark Greaney",
          "isbn": "978-3-86552-966-4",
          "italic_text_offsets": [
            [
              239,
              252
            ]
          ],
          "pages": "209",
          "place": "Leipzig",
          "publisher": "Festa",
          "ref": "Mark Greaney: The Gray Man - Operation Back Blast. Festa, Leipzig 2021, ISBN 978-3-86552-966-4, Seite 209 .",
          "text": "„Der große Transporter fuhr in Richtung Süden davon, nach Virginia, wo sie den Auflieger in Rosslyn auf einem gemieteten Parkplatz abstellten, einem Stadtteil von Arlington, von D.C. aus gesehen direkt auf der gegenüberliegenden Seite des Potomac River.“",
          "title": "The Gray Man - Operation Back Blast",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fluss im Osten der USA"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Fluss im Osten der USA",
      "sense_index": "1",
      "word": "Potomac River"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Fluss im Osten der USA",
      "sense_index": "1",
      "word": "Río Potomac"
    }
  ],
  "word": "Potomac River"
}

Download raw JSONL data for Potomac River meaning in Deutsch (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the dewiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.