"Muskelpaket" meaning in Deutsch

See Muskelpaket in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈmʊskl̩paˌkeːt Audio: De-Muskelpaket.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Muskel und Paket Forms: das Muskelpaket [nominative, singular], die Muskelpakete [nominative, plural], des Muskelpaketes [genitive, singular], des Muskelpakets [genitive, singular], der Muskelpakete [genitive, plural], dem Muskelpaket [dative, singular], dem Muskelpakete [dative, singular], den Muskelpaketen [dative, plural], das Muskelpaket [accusative, singular], die Muskelpakete [accusative, plural]
  1. auffallend kräftige Muskeln, die wie gebündelt wirken
    Sense id: de-Muskelpaket-de-noun-e64PgnRS
  2. Person, die [1] aufweist
    Sense id: de-Muskelpaket-de-noun-eo3YEDm2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Muskelmann, Muskelprotz

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Muskel und Paket",
  "forms": [
    {
      "form": "das Muskelpaket",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Muskelpakete",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Muskelpaketes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Muskelpakets",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Muskelpakete",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Muskelpaket",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Muskelpakete",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Muskelpaketen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Muskelpaket",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Muskelpakete",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Mus·kel·pa·ket",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "167",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 167 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„Große Muskelpakete sprangen auf Nacken und Schultern heraus.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Hermann Kasack",
          "isbn": "3-518-39061-9",
          "pages": "240.",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 240. Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.",
          "text": "„Die Figuren waren überlebensgroß aufgeblasen, die Muskelpakete strotzten, die Ellbogen standen spitz und böse heraus.“",
          "title": "Die Stadt hinter dem Strom",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "auffallend kräftige Muskeln, die wie gebündelt wirken"
      ],
      "id": "de-Muskelpaket-de-noun-e64PgnRS",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Person, die [1] aufweist"
      ],
      "id": "de-Muskelpaket-de-noun-eo3YEDm2",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʊskl̩paˌkeːt"
    },
    {
      "audio": "De-Muskelpaket.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-Muskelpaket.ogg/De-Muskelpaket.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Muskelpaket.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Muskelmann"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Muskelprotz"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Muskelpaket"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Muskel und Paket",
  "forms": [
    {
      "form": "das Muskelpaket",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Muskelpakete",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Muskelpaketes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Muskelpakets",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Muskelpakete",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Muskelpaket",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Muskelpakete",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Muskelpaketen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Muskelpaket",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Muskelpakete",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Mus·kel·pa·ket",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "167",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 167 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„Große Muskelpakete sprangen auf Nacken und Schultern heraus.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Hermann Kasack",
          "isbn": "3-518-39061-9",
          "pages": "240.",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 240. Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.",
          "text": "„Die Figuren waren überlebensgroß aufgeblasen, die Muskelpakete strotzten, die Ellbogen standen spitz und böse heraus.“",
          "title": "Die Stadt hinter dem Strom",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "auffallend kräftige Muskeln, die wie gebündelt wirken"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Person, die [1] aufweist"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʊskl̩paˌkeːt"
    },
    {
      "audio": "De-Muskelpaket.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-Muskelpaket.ogg/De-Muskelpaket.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Muskelpaket.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Muskelmann"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Muskelprotz"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Muskelpaket"
}

Download raw JSONL data for Muskelpaket meaning in Deutsch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.