"Menschenfleisch" meaning in Deutsch

See Menschenfleisch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈmɛnʃn̩ˌflaɪ̯ʃ Audio: De-Menschenfleisch.ogg Forms: das Menschenfleisch [nominative, singular], des Menschenfleisches [genitive, singular], des Menschenfleischs [genitive, singular], dem Menschenfleisch [dative, singular], dem Menschenfleische [dative, singular], das Menschenfleisch [accusative, singular]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Mensch, Fugenelement -en und Fleisch
  1. Fleisch vom Menschen
    Sense id: de-Menschenfleisch-de-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Fleisch Translations (Fleisch vom Menschen): human flesh (Englisch), chair humaine [feminine] (Französisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Menschenfleisch meaning in Deutsch (3.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mensch, Fugenelement -en und Fleisch",
  "forms": [
    {
      "form": "das Menschenfleisch",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Menschenfleisches",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Menschenfleischs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Menschenfleisch",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Menschenfleische",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Menschenfleisch",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Fleisch"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "François Garde",
          "isbn": "978-3-406-66304-8",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "raw_ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 108. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.",
          "text": "„Doch vielleicht, so hoffte er, aßen sie kein Menschenfleisch.“",
          "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Helge Timmerberg",
          "isbn": "978-3-492-40582-9",
          "place": "München",
          "publisher": "Piper",
          "raw_ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 224.",
          "text": "„Der Unterschied zwischen diesen maskulinen Geistern besteht darin, dass ein Dschinn fast immer und ein Dev ausschließlich böse ist, und beide ernähren sich am liebsten von Menschenfleisch.“",
          "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "1376",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "raw_ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1376 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Ueberall lag Fleisch verschiedenster Art, Menschenfleisch und Pferdefleisch, in allen Stadien der Zersetzung, und da die Wölfe wegen der marschierenden Menschen nicht herankamen, so konnte der Graue nach Herzenslust fressen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleisch vom Menschen"
      ],
      "id": "de-Menschenfleisch-de-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmɛnʃn̩ˌflaɪ̯ʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Menschenfleisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Menschenfleisch.ogg/De-Menschenfleisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Menschenfleisch.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Fleisch vom Menschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "human flesh"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Fleisch vom Menschen",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chair humaine"
    }
  ],
  "word": "Menschenfleisch"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mensch, Fugenelement -en und Fleisch",
  "forms": [
    {
      "form": "das Menschenfleisch",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Menschenfleisches",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Menschenfleischs",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Menschenfleisch",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Menschenfleische",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Menschenfleisch",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Fleisch"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "François Garde",
          "isbn": "978-3-406-66304-8",
          "place": "München",
          "publisher": "Beck",
          "raw_ref": "François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 108. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.",
          "text": "„Doch vielleicht, so hoffte er, aßen sie kein Menschenfleisch.“",
          "title": "Was mit dem weißen Wilden geschah",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Helge Timmerberg",
          "isbn": "978-3-492-40582-9",
          "place": "München",
          "publisher": "Piper",
          "raw_ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 224.",
          "text": "„Der Unterschied zwischen diesen maskulinen Geistern besteht darin, dass ein Dschinn fast immer und ein Dev ausschließlich böse ist, und beide ernähren sich am liebsten von Menschenfleisch.“",
          "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Leo N. Tolstoi",
          "pages": "1376",
          "place": "München",
          "publisher": "Paul List Verlag",
          "raw_ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1376 . Russische Urfassung 1867.",
          "text": "„Ueberall lag Fleisch verschiedenster Art, Menschenfleisch und Pferdefleisch, in allen Stadien der Zersetzung, und da die Wölfe wegen der marschierenden Menschen nicht herankamen, so konnte der Graue nach Herzenslust fressen.“",
          "title": "Krieg und Frieden",
          "title_complement": "Roman",
          "translator": "Werner Bergengruen",
          "year": "1971"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleisch vom Menschen"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmɛnʃn̩ˌflaɪ̯ʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Menschenfleisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/De-Menschenfleisch.ogg/De-Menschenfleisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Menschenfleisch.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Fleisch vom Menschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "human flesh"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Fleisch vom Menschen",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chair humaine"
    }
  ],
  "word": "Menschenfleisch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.