See Leichenschauhaus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Leichenschau und Haus oder aus Leiche und Schauhaus", "forms": [ { "form": "das Leichenschauhaus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Leichenschauhäuser", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Leichenschauhauses", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Leichenschauhäuser", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Leichenschauhaus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Leichenschauhause", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Leichenschauhäusern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Leichenschauhaus", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Leichenschauhäuser", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Haus" } ], "hyphenation": "Lei·chen·schau·haus", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Egon Erwin Kisch", "collection": "Aus dem Café Größenwahn", "isbn": "978-3-8031-1294-1", "pages": "91-95, Zitat Seite 92.", "place": "Berlin", "publisher": "Klaus Wagenbach", "ref": "Egon Erwin Kisch: Dies ist das Haus der Opfer. In: Aus dem Café Größenwahn. Klaus Wagenbach, Berlin 2013, ISBN 978-3-8031-1294-1, Seite 91-95, Zitat Seite 92. Datiert 1925.", "text": "„Während das Pariser Leichenschauhaus eine Vergangenheit hat, hat die Berliner Morgue eine Gegenwart.“", "title": "Dies ist das Haus der Opfer", "year": "2013" }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 105. Englisches Original 1954.", "text": "„Und indem er sich mit bemerkenswerter Beherrschung gegenüber den schäumenden Fluten des Alkohols verbeugte, die gegen den Deich seiner Höflichkeit brandeten, brach Cold Cuts zu seiner Pflicht im Leichenschauhaus auf.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Frank N. Stein", "isbn": "3-423-62060-9", "pages": "122.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Frank N. Stein: Böse Witze. Mit Illustrationen von Harry Madcock. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2001, ISBN 3-423-62060-9, Seite 122.", "text": "„Um die Tote zu identifizieren, wird der Ehemann ins Leichenschauhaus geholt.“", "title": "Böse Witze", "title_complement": "Mit Illustrationen von Harry Madcock", "year": "2001" } ], "glosses": [ "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter" ], "id": "de-Leichenschauhaus-de-noun-sJKduzO7", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlaɪ̯çn̩ʃaʊ̯ˌhaʊ̯s" }, { "audio": "De-Leichenschauhaus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Leichenschauhaus.ogg/De-Leichenschauhaus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Leichenschauhaus.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "word": "morgue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obitorio" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kostnica" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "morgă" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "morg", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "морг" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "bårhus" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "word": "halottasház" } ], "word": "Leichenschauhaus" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Leichenschau und Haus oder aus Leiche und Schauhaus", "forms": [ { "form": "das Leichenschauhaus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Leichenschauhäuser", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Leichenschauhauses", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Leichenschauhäuser", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Leichenschauhaus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Leichenschauhause", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Leichenschauhäusern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Leichenschauhaus", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Leichenschauhäuser", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Haus" } ], "hyphenation": "Lei·chen·schau·haus", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Egon Erwin Kisch", "collection": "Aus dem Café Größenwahn", "isbn": "978-3-8031-1294-1", "pages": "91-95, Zitat Seite 92.", "place": "Berlin", "publisher": "Klaus Wagenbach", "ref": "Egon Erwin Kisch: Dies ist das Haus der Opfer. In: Aus dem Café Größenwahn. Klaus Wagenbach, Berlin 2013, ISBN 978-3-8031-1294-1, Seite 91-95, Zitat Seite 92. Datiert 1925.", "text": "„Während das Pariser Leichenschauhaus eine Vergangenheit hat, hat die Berliner Morgue eine Gegenwart.“", "title": "Dies ist das Haus der Opfer", "year": "2013" }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 105. Englisches Original 1954.", "text": "„Und indem er sich mit bemerkenswerter Beherrschung gegenüber den schäumenden Fluten des Alkohols verbeugte, die gegen den Deich seiner Höflichkeit brandeten, brach Cold Cuts zu seiner Pflicht im Leichenschauhaus auf.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Frank N. Stein", "isbn": "3-423-62060-9", "pages": "122.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Frank N. Stein: Böse Witze. Mit Illustrationen von Harry Madcock. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2001, ISBN 3-423-62060-9, Seite 122.", "text": "„Um die Tote zu identifizieren, wird der Ehemann ins Leichenschauhaus geholt.“", "title": "Böse Witze", "title_complement": "Mit Illustrationen von Harry Madcock", "year": "2001" } ], "glosses": [ "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlaɪ̯çn̩ʃaʊ̯ˌhaʊ̯s" }, { "audio": "De-Leichenschauhaus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-Leichenschauhaus.ogg/De-Leichenschauhaus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Leichenschauhaus.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "word": "morgue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "obitorio" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kostnica" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "morgă" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "morg", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "морг" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "bårhus" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "morgue" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Haus für die vorübergehende Unterbringung noch nicht identifizierter Toter", "sense_index": "1", "word": "halottasház" } ], "word": "Leichenschauhaus" }
Download raw JSONL data for Leichenschauhaus meaning in Deutsch (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.