"Lückenbüßergott" meaning in Deutsch

See Lückenbüßergott in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈlʏkn̩byːsɐˌɡɔt Audio: De-Lückenbüßergott.ogg , De-Lückenbüßergott2.ogg Forms: der Lückenbüßergott [nominative, singular], die Lückenbüßergötter [nominative, plural], des Lückenbüßergotts [genitive, singular], des Lückenbüßergottes [genitive, singular], der Lückenbüßergötter [genitive, plural], dem Lückenbüßergott [dative, singular], den Lückenbüßergöttern [dative, plural], den Lückenbüßergott [accusative, singular], die Lückenbüßergötter [accusative, plural]
  1. ein Gott, dessen Existenz durch den Verweis auf wissenschaftlich (noch) nicht erklärte Dinge („Lücken“) bewiesen werden soll Tags: derogatory
    Sense id: de-Lückenbüßergott-de-noun-ZwFVuuMG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: God of the gaps (Englisch), Dieu bouche-trou [masculine] (Französisch), Dieu des lacunes [masculine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lückenbüßergotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lückenbüßergottes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lückenbüßergöttern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Lü·cken·bü·ßer·gott",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Gerhard Kruip",
          "place": "Münster",
          "publisher": "LIT",
          "ref": "Gerhard Kruip: Als gäbe es Ihn nicht – Vernunft und Gottesfrage heute. LIT, Münster 2006 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Denn sobald eine neue Erkenntnis gewonnen ist, fliegt der Lückenbüßergott raus. Das ist auf die Dauer imageschädigend.“",
          "title": "Als gäbe es Ihn nicht – Vernunft und Gottesfrage heute",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2006"
        },
        {
          "author": "Timm Grams",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Springer",
          "ref": "Timm Grams: Klüger irren – Denkfallen vermeiden mit System. Springer, Berlin 2020 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Für diesen Lückenbüßergott (God of the Gaps) wird es immer enger.“",
          "title": "Klüger irren – Denkfallen vermeiden mit System",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "John Fauvel, Raymond Flood, Michael Shortland, Robin Wilson",
          "place": "Basel",
          "publisher": "Springer",
          "ref": "John Fauvel, Raymond Flood, Michael Shortland, Robin Wilson: Newtons Werk. Die Begründung der modernen Naturwissenschaft. Springer, Basel 1993 (übersetzt von Peter Hiltner) (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Da Laplace und Lagrange später zeigten, wie sich das System selbst stabilisieren konnte, hat man Newton oft vorgeworfen, er berufe einen Lückenbüßergott, einen kosmischen Klempner mit einem Servicevertrag.“",
          "title": "Newtons Werk",
          "title_complement": "Die Begründung der modernen Naturwissenschaft",
          "translator": "Peter Hiltner",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1993"
        },
        {
          "author": "John Lennox",
          "isbn": "978-3-417-24174-7",
          "place": "Holzgerlingen",
          "publisher": "SCM R. Brockhaus",
          "ref": "John Lennox: 2084: Künstliche Intelligenz und die Zukunft der Menschheit. Wie unsere Zukunft menschlich bleiben kann. SCM R. Brockhaus, Holzgerlingen 2022 (übersetzt von Wolfgang Günter), ISBN 978-3-417-24174-7 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Denn die Wissenschaft hat sich tatsächlich der ›Lückenbüßergötter‹ entledigt, wie sie zum Beispiel im alten Griechenland bekannt waren und die tatsächlich der Wissenschaft im Weg standen.“",
          "title": "2084: Künstliche Intelligenz und die Zukunft der Menschheit",
          "title_complement": "Wie unsere Zukunft menschlich bleiben kann",
          "translator": "Wolfgang Günter",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2022"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gott, dessen Existenz durch den Verweis auf wissenschaftlich (noch) nicht erklärte Dinge („Lücken“) bewiesen werden soll"
      ],
      "id": "de-Lückenbüßergott-de-noun-ZwFVuuMG",
      "raw_tags": [
        "ironisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlʏkn̩byːsɐˌɡɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Lückenbüßergott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Lückenbüßergott.ogg/De-Lückenbüßergott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lückenbüßergott.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Lückenbüßergott2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Lückenbüßergott2.ogg/De-Lückenbüßergott2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lückenbüßergott2.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "God of the gaps"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dieu bouche-trou"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dieu des lacunes"
    }
  ],
  "word": "Lückenbüßergott"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lückenbüßergotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lückenbüßergottes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lückenbüßergöttern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lückenbüßergott",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lückenbüßergötter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Lü·cken·bü·ßer·gott",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Gerhard Kruip",
          "place": "Münster",
          "publisher": "LIT",
          "ref": "Gerhard Kruip: Als gäbe es Ihn nicht – Vernunft und Gottesfrage heute. LIT, Münster 2006 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Denn sobald eine neue Erkenntnis gewonnen ist, fliegt der Lückenbüßergott raus. Das ist auf die Dauer imageschädigend.“",
          "title": "Als gäbe es Ihn nicht – Vernunft und Gottesfrage heute",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2006"
        },
        {
          "author": "Timm Grams",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Springer",
          "ref": "Timm Grams: Klüger irren – Denkfallen vermeiden mit System. Springer, Berlin 2020 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Für diesen Lückenbüßergott (God of the Gaps) wird es immer enger.“",
          "title": "Klüger irren – Denkfallen vermeiden mit System",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2020"
        },
        {
          "author": "John Fauvel, Raymond Flood, Michael Shortland, Robin Wilson",
          "place": "Basel",
          "publisher": "Springer",
          "ref": "John Fauvel, Raymond Flood, Michael Shortland, Robin Wilson: Newtons Werk. Die Begründung der modernen Naturwissenschaft. Springer, Basel 1993 (übersetzt von Peter Hiltner) (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Da Laplace und Lagrange später zeigten, wie sich das System selbst stabilisieren konnte, hat man Newton oft vorgeworfen, er berufe einen Lückenbüßergott, einen kosmischen Klempner mit einem Servicevertrag.“",
          "title": "Newtons Werk",
          "title_complement": "Die Begründung der modernen Naturwissenschaft",
          "translator": "Peter Hiltner",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1993"
        },
        {
          "author": "John Lennox",
          "isbn": "978-3-417-24174-7",
          "place": "Holzgerlingen",
          "publisher": "SCM R. Brockhaus",
          "ref": "John Lennox: 2084: Künstliche Intelligenz und die Zukunft der Menschheit. Wie unsere Zukunft menschlich bleiben kann. SCM R. Brockhaus, Holzgerlingen 2022 (übersetzt von Wolfgang Günter), ISBN 978-3-417-24174-7 (Zitiert nach Google Books)",
          "text": "„Denn die Wissenschaft hat sich tatsächlich der ›Lückenbüßergötter‹ entledigt, wie sie zum Beispiel im alten Griechenland bekannt waren und die tatsächlich der Wissenschaft im Weg standen.“",
          "title": "2084: Künstliche Intelligenz und die Zukunft der Menschheit",
          "title_complement": "Wie unsere Zukunft menschlich bleiben kann",
          "translator": "Wolfgang Günter",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2022"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gott, dessen Existenz durch den Verweis auf wissenschaftlich (noch) nicht erklärte Dinge („Lücken“) bewiesen werden soll"
      ],
      "raw_tags": [
        "ironisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈlʏkn̩byːsɐˌɡɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Lückenbüßergott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Lückenbüßergott.ogg/De-Lückenbüßergott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lückenbüßergott.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Lückenbüßergott2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-Lückenbüßergott2.ogg/De-Lückenbüßergott2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lückenbüßergott2.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "God of the gaps"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dieu bouche-trou"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dieu des lacunes"
    }
  ],
  "word": "Lückenbüßergott"
}

Download raw JSONL data for Lückenbüßergott meaning in Deutsch (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.