"Kolatsche" meaning in Deutsch

See Kolatsche in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: koˈlaːt͡ʃə Audio: De-Kolatsche.ogg
Rhymes: aːt͡ʃə Etymology: In Deutschland wurde das Wort Ende des 14. Jahrhunderts aus dem niedersorbischen kółac ^(→ dsb) ‚rundes Weißbrot; Stollen; Striezel‘ beziehungsweise obersorbischen kołač ^(→ hsb) ‚rundes Brot; Stollen; Striezel‘ entlehnt, in Österreich aus dem tschechischen koláč ^(→ cs) ‚Gebäck in Form eines Rades; Kuchen‘. All diese Formen gehen auf ein urslawisches kolo ‚Rad‘ zurück. Forms: Kolatsch [variant, Germany], Golatsche [variant, Austrian German], die Kolatsche [nominative, singular], die Kolatschen [nominative, plural], der Kolatsche [genitive, singular], der Kolatschen [genitive, plural], der Kolatsche [dative, singular], den Kolatschen [dative, plural], die Kolatsche [accusative, singular], die Kolatschen [accusative, plural]
  1. rundes oder rechteckiges süßes gefülltes Kleingebäck Tags: Germany, regional
    Sense id: de-Kolatsche-de-noun-r17ech90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Blätterteigkolatsche, Powidlkolatsche, Topfenkolatsche Coordinate_terms: Kissinger Translations: kolach (Englisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Niedersorbisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Obersorbisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kissinger"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Deutschland wurde das Wort Ende des 14. Jahrhunderts aus dem niedersorbischen kółac ^(→ dsb) ‚rundes Weißbrot; Stollen; Striezel‘ beziehungsweise obersorbischen kołač ^(→ hsb) ‚rundes Brot; Stollen; Striezel‘ entlehnt, in Österreich aus dem tschechischen koláč ^(→ cs) ‚Gebäck in Form eines Rades; Kuchen‘. All diese Formen gehen auf ein urslawisches kolo ‚Rad‘ zurück.",
  "forms": [
    {
      "form": "Kolatsch",
      "tags": [
        "variant",
        "Germany"
      ]
    },
    {
      "form": "Golatsche",
      "tags": [
        "variant",
        "Austrian German"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatsche",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatschen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatsche",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatschen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatsche",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kolatschen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatsche",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatschen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ko·lat·sche",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Blätterteigkolatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Powidlkolatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Topfenkolatsche"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Milena Jesenská",
          "collection": "Prager Hinterhöfe im Frühling",
          "editor": "Alena Wagnerová",
          "pages": "50",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Wallstein Verlag",
          "ref": "Milena Jesenská: Wie man sich in Wien ernährt. [Tribuna, 27.1.1920]. In: Alena Wagnerová (Herausgeber): Prager Hinterhöfe im Frühling. Feuilletons und Reportagen 1919–1939. Wallstein Verlag, Göttingen 2020 (übersetzt von Kristina Kallert aus dem Tschechischen), Seite 50 .",
          "text": "„Danach ein Stückchen Kolatsche mit Powidl, aus einem Teig, in dem Roggenmehl ist, Wasser und sehr viel Hefe, damit er schnell nach oben schießt.“",
          "title": "Wie man sich in Wien ernährt",
          "title_complement": "[Tribuna, 27.1.1920]",
          "translator": "Kristina Kallert aus dem Tschechischen",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rundes oder rechteckiges süßes gefülltes Kleingebäck"
      ],
      "id": "de-Kolatsche-de-noun-r17ech90",
      "raw_tags": [
        "Österr."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Germany",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "koˈlaːt͡ʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Kolatsche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-Kolatsche.ogg/De-Kolatsche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kolatsche.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aːt͡ʃə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "kolach"
    }
  ],
  "word": "Kolatsche"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Niedersorbisch)",
    "Übersetzungen (Obersorbisch)",
    "Übersetzungen (Tschechisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kissinger"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Deutschland wurde das Wort Ende des 14. Jahrhunderts aus dem niedersorbischen kółac ^(→ dsb) ‚rundes Weißbrot; Stollen; Striezel‘ beziehungsweise obersorbischen kołač ^(→ hsb) ‚rundes Brot; Stollen; Striezel‘ entlehnt, in Österreich aus dem tschechischen koláč ^(→ cs) ‚Gebäck in Form eines Rades; Kuchen‘. All diese Formen gehen auf ein urslawisches kolo ‚Rad‘ zurück.",
  "forms": [
    {
      "form": "Kolatsch",
      "tags": [
        "variant",
        "Germany"
      ]
    },
    {
      "form": "Golatsche",
      "tags": [
        "variant",
        "Austrian German"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatsche",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatschen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatsche",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatschen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kolatsche",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kolatschen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatsche",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kolatschen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ko·lat·sche",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Blätterteigkolatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Powidlkolatsche"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Topfenkolatsche"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Milena Jesenská",
          "collection": "Prager Hinterhöfe im Frühling",
          "editor": "Alena Wagnerová",
          "pages": "50",
          "place": "Göttingen",
          "publisher": "Wallstein Verlag",
          "ref": "Milena Jesenská: Wie man sich in Wien ernährt. [Tribuna, 27.1.1920]. In: Alena Wagnerová (Herausgeber): Prager Hinterhöfe im Frühling. Feuilletons und Reportagen 1919–1939. Wallstein Verlag, Göttingen 2020 (übersetzt von Kristina Kallert aus dem Tschechischen), Seite 50 .",
          "text": "„Danach ein Stückchen Kolatsche mit Powidl, aus einem Teig, in dem Roggenmehl ist, Wasser und sehr viel Hefe, damit er schnell nach oben schießt.“",
          "title": "Wie man sich in Wien ernährt",
          "title_complement": "[Tribuna, 27.1.1920]",
          "translator": "Kristina Kallert aus dem Tschechischen",
          "year": "2020"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rundes oder rechteckiges süßes gefülltes Kleingebäck"
      ],
      "raw_tags": [
        "Österr."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Germany",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "koˈlaːt͡ʃə"
    },
    {
      "audio": "De-Kolatsche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-Kolatsche.ogg/De-Kolatsche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kolatsche.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "aːt͡ʃə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "kolach"
    }
  ],
  "word": "Kolatsche"
}

Download raw JSONL data for Kolatsche meaning in Deutsch (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-02 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.