"Irrlicht" meaning in Deutsch

See Irrlicht in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈɪʁlɪçt Audio: De-Irrlicht.ogg
Etymology: belegt seit dem 17. Jahrhundert :Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs irren und dem Substantiv Licht Forms: das Irrlicht [nominative, singular], die Irrlichter [nominative, plural], die Irrlichte [nominative, plural], des Irrlichts [genitive, singular], des Irrlichtes [genitive, singular], der Irrlichter [genitive, plural], der Irrlichte [genitive, plural], dem Irrlicht [dative, singular], dem Irrlichte [dative, singular], den Irrlichtern [dative, plural], den Irrlichten [dative, plural], das Irrlicht [accusative, singular], die Irrlichter [accusative, plural], die Irrlichte [accusative, plural]
  1. kleine vom Boden aufsteigende Flämmchen, vorzugsweise auf sumpfigen und moorigem Gelände; in der Vergangenheit verband der Volksglauben mit dieser Naturerscheinungen allerlei Aberglauben
    Sense id: de-Irrlicht-de-noun-gX5dFKfV
  2. Märchenwesen
    Sense id: de-Irrlicht-de-noun-7LukMadz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Irrwisch, Sumpflicht Hypernyms: Naturerscheinung, Licht, Zauberwesen Derived forms: Irrlichtbeobachtung, irrlichtern Translations: блуждаещ огън (bluždaešt ogăn) [masculine] (Bulgarisch), will o' the wisp (Englisch), fen fire (Englisch), feu follet [masculine] (Französisch), ignis fatuus (Latein), dwaallicht [neuter] (Niederländisch), irrbloss (Schwedisch), fuego fatuo (Spanisch) Translations (Märchenwesen): irrbloss (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Irrlichtbeobachtung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "irrlichtern"
    }
  ],
  "etymology_text": "belegt seit dem 17. Jahrhundert\n:Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs irren und dem Substantiv Licht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Irrlicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Irrlichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Irrlichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Irrlichter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Irrlichte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Irrlicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Irrlichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Irrlichtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Irrlichten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Irrlicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Naturerscheinung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Licht"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zauberwesen"
    }
  ],
  "hyphenation": "Irr·licht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lange glaubte die Wissenschaft, daß Irrlichter nichts anderes sind als Hirngespinste oder auch Verwechselungen mit anderen Leuchterscheinungen wie z.B. das Elmsfeuer oder Glühwürmchen. Erst durch Irrlichtbeschreibungen von angesehen Persönlichkeiten begann man an die reale Existenz von Irrlichtern zu glauben."
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "4.",
          "isbn": "3-462-02726-3",
          "pages": "197.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 197. Urfassung von 1954.",
          "text": "„Sie wirkten wie schmale Irrlichter in dem großen dröhnenden Raum und beleuchteten Gesichter und Hände, als wären die Körper bereits durch das Dröhnen zerfallen und nur die nackten Hände und Gesichter schwebten noch herum.“",
          "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleine vom Boden aufsteigende Flämmchen, vorzugsweise auf sumpfigen und moorigem Gelände; in der Vergangenheit verband der Volksglauben mit dieser Naturerscheinungen allerlei Aberglauben"
      ],
      "id": "de-Irrlicht-de-noun-gX5dFKfV",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Goethe, Johann Wolfgang von, Das Märchen",
          "text": "Als er vor die Tür hinaus trat, sah er zwei große Irrlichter über dem angebundenen Kahne schweben, die ihm versicherten, daß sie große Eile hätten und schon an jenem Ufer zu sein wünschten."
        },
        {
          "author": "Ulrich Magin",
          "isbn": "978-3-86820-535-0",
          "pages": "104",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Nikol",
          "ref": "Ulrich Magin: Keltische Kultplätze in Deutschland. Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur. Nikol, Hamburg 2019, ISBN 978-3-86820-535-0, Seite 104 .",
          "text": "„Zudem spukten zwischen den Hügeln feurige Männer und Irrlichter.“",
          "title": "Keltische Kultplätze in Deutschland",
          "title_complement": "Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Märchenwesen"
      ],
      "id": "de-Irrlicht-de-noun-7LukMadz",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɪʁlɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Irrlicht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-Irrlicht.ogg/De-Irrlicht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irrlicht.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Irrwisch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sumpflicht"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "bluždaešt ogăn",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "блуждаещ огън"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "will o' the wisp"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fen fire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feu follet"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": "1",
      "word": "ignis fatuus"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dwaallicht"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "irrbloss"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "fuego fatuo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Märchenwesen",
      "sense_index": "2",
      "word": "irrbloss"
    }
  ],
  "word": "Irrlicht"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Irrlichtbeobachtung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "irrlichtern"
    }
  ],
  "etymology_text": "belegt seit dem 17. Jahrhundert\n:Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs irren und dem Substantiv Licht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Irrlicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Irrlichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Irrlichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Irrlichter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Irrlichte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Irrlicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Irrlichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Irrlichtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Irrlichten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Irrlicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Irrlichte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Naturerscheinung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Licht"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zauberwesen"
    }
  ],
  "hyphenation": "Irr·licht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lange glaubte die Wissenschaft, daß Irrlichter nichts anderes sind als Hirngespinste oder auch Verwechselungen mit anderen Leuchterscheinungen wie z.B. das Elmsfeuer oder Glühwürmchen. Erst durch Irrlichtbeschreibungen von angesehen Persönlichkeiten begann man an die reale Existenz von Irrlichtern zu glauben."
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "4.",
          "isbn": "3-462-02726-3",
          "pages": "197.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 197. Urfassung von 1954.",
          "text": "„Sie wirkten wie schmale Irrlichter in dem großen dröhnenden Raum und beleuchteten Gesichter und Hände, als wären die Körper bereits durch das Dröhnen zerfallen und nur die nackten Hände und Gesichter schwebten noch herum.“",
          "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleine vom Boden aufsteigende Flämmchen, vorzugsweise auf sumpfigen und moorigem Gelände; in der Vergangenheit verband der Volksglauben mit dieser Naturerscheinungen allerlei Aberglauben"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Goethe, Johann Wolfgang von, Das Märchen",
          "text": "Als er vor die Tür hinaus trat, sah er zwei große Irrlichter über dem angebundenen Kahne schweben, die ihm versicherten, daß sie große Eile hätten und schon an jenem Ufer zu sein wünschten."
        },
        {
          "author": "Ulrich Magin",
          "isbn": "978-3-86820-535-0",
          "pages": "104",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Nikol",
          "ref": "Ulrich Magin: Keltische Kultplätze in Deutschland. Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur. Nikol, Hamburg 2019, ISBN 978-3-86820-535-0, Seite 104 .",
          "text": "„Zudem spukten zwischen den Hügeln feurige Männer und Irrlichter.“",
          "title": "Keltische Kultplätze in Deutschland",
          "title_complement": "Geschichte und Mythos einer rätselhaften Kultur",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Märchenwesen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɪʁlɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Irrlicht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-Irrlicht.ogg/De-Irrlicht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Irrlicht.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Irrwisch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sumpflicht"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "bluždaešt ogăn",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "блуждаещ огън"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "will o' the wisp"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "fen fire"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feu follet"
    },
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la",
      "sense_index": "1",
      "word": "ignis fatuus"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dwaallicht"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "irrbloss"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "fuego fatuo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Märchenwesen",
      "sense_index": "2",
      "word": "irrbloss"
    }
  ],
  "word": "Irrlicht"
}

Download raw JSONL data for Irrlicht meaning in Deutsch (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.