See Impresario in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Italienisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von italienisch impresario ^(→ it) entlehnt", "forms": [ { "form": "der Impresario", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Impresarios", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Impresari", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Impresarien", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Impresarios", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Impresarios", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Impresari", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Impresarien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Impresario", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Impresarios", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresari", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresarien", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresario", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Impresarios", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Impresari", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Impresarien", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Im·pre·sa·rio", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Albert Gouaffo", "isbn": "978-3-8260-3754-2", "place": "Würzburg", "publisher": "Königshausen & Neumann", "ref": "Albert Gouaffo: Wissens- und Kulturtransfer im kolonialen Kontext. Das Beispiel Kamerun - Deutschland (1884 - 1919). Königshausen & Neumann, Würzburg 2007, ISBN 978-3-8260-3754-2 , Seite 200.", "text": "„Im Falle von Völkerschauen fängt die Werbung mit dem Renommee des Impresarios an.“", "title": "Wissens- und Kulturtransfer im kolonialen Kontext", "title_complement": "Das Beispiel Kamerun - Deutschland (1884 - 1919)", "year": "2007" }, { "author": "Rolf-Herbert Peters", "collection": "Stern", "number": "Heft 9", "ref": "Rolf-Herbert Peters: Superjeile Zick. In: Stern. Nummer Heft 9, 2017 , Seite 46-51, Zitat Seite 49.", "text": "„Seit mehr als elf Jahren ist der 53-Jährige der Impresario der Show.“", "title": "Superjeile Zick", "year": "2017" }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "50.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 50.", "text": "„Teresa führte mich in ihr Zimmer und erzählte mir, daß sie noch vor ihrer Ankunft in Rimini den Impresario der Oper getroffen habe.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera" ], "id": "de-Impresario-de-noun-G8aGLmPt", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "87.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 87.", "text": "„Als ein zugereister Impresario ihn ahnungslos engagieren wollte, drohten die anderen bei Alfs Erscheinen mit Kündigung.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "169.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 169.", "text": "„Man hat das Gefühl, daß es noch jemanden gibt, einen Impresario, einen unsichtbaren Mann, dem alle gehorchen.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" } ], "glosses": [ "Agent für Musiker oder Schauspieler" ], "id": "de-Impresario-de-noun-54vC9RJY", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪmpʁeˈzaːʁio" }, { "audio": "De-Impresario.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/De-Impresario.oga/De-Impresario.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Impresario.oga" }, { "rhymes": "-aːʁio" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "word": "impresario" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "word": "impresario" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "impresário" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Agent für Musiker oder Schauspieler", "sense_index": "2", "word": "impresario" } ], "word": "Impresario" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Italienisch)" ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von italienisch impresario ^(→ it) entlehnt", "forms": [ { "form": "der Impresario", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Impresarios", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Impresari", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Impresarien", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Impresarios", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Impresarios", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Impresari", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Impresarien", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Impresario", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Impresarios", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresari", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresarien", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Impresario", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Impresarios", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Impresari", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Impresarien", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Im·pre·sa·rio", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Albert Gouaffo", "isbn": "978-3-8260-3754-2", "place": "Würzburg", "publisher": "Königshausen & Neumann", "ref": "Albert Gouaffo: Wissens- und Kulturtransfer im kolonialen Kontext. Das Beispiel Kamerun - Deutschland (1884 - 1919). Königshausen & Neumann, Würzburg 2007, ISBN 978-3-8260-3754-2 , Seite 200.", "text": "„Im Falle von Völkerschauen fängt die Werbung mit dem Renommee des Impresarios an.“", "title": "Wissens- und Kulturtransfer im kolonialen Kontext", "title_complement": "Das Beispiel Kamerun - Deutschland (1884 - 1919)", "year": "2007" }, { "author": "Rolf-Herbert Peters", "collection": "Stern", "number": "Heft 9", "ref": "Rolf-Herbert Peters: Superjeile Zick. In: Stern. Nummer Heft 9, 2017 , Seite 46-51, Zitat Seite 49.", "text": "„Seit mehr als elf Jahren ist der 53-Jährige der Impresario der Show.“", "title": "Superjeile Zick", "year": "2017" }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "50.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 50.", "text": "„Teresa führte mich in ihr Zimmer und erzählte mir, daß sie noch vor ihrer Ankunft in Rimini den Impresario der Oper getroffen habe.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben von Erich Loos, Band II", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "87.", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 87.", "text": "„Als ein zugereister Impresario ihn ahnungslos engagieren wollte, drohten die anderen bei Alfs Erscheinen mit Kündigung.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "169.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 169.", "text": "„Man hat das Gefühl, daß es noch jemanden gibt, einen Impresario, einen unsichtbaren Mann, dem alle gehorchen.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" } ], "glosses": [ "Agent für Musiker oder Schauspieler" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪmpʁeˈzaːʁio" }, { "audio": "De-Impresario.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/De-Impresario.oga/De-Impresario.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Impresario.oga" }, { "rhymes": "-aːʁio" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "word": "impresario" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "word": "impresario" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Leiter einer Oper/eines Theaters et cetera", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "impresário" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Agent für Musiker oder Schauspieler", "sense_index": "2", "word": "impresario" } ], "word": "Impresario" }
Download raw JSONL data for Impresario meaning in Deutsch (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.