See Grasbüschel in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Gras und Büschel", "forms": [ { "form": "das Grasbüschel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grasbüschel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Grasbüschels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grasbüschel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Grasbüschel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grasbüscheln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Grasbüschel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grasbüschel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Büschel" } ], "hyphenation": "Gras·bü·schel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Janosch", "isbn": "978-3-442-30417-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 139.", "text": "„Er riß weiter an den Grasbüscheln herum und blickte uns so an, daß wir merkten, eigentlich nahm er uns gar nicht wahr.“", "title": "Polski Blues", "title_complement": "Roman", "year": "1991" }, { "author": "Halldór Laxness", "isbn": "3-518-06728-1", "pages": "15.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag", "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 15. Isländisch 1943-1946. Kongruenzfehler korrigiert.", "text": "„Auf einem Grasbüschel saßen der Blöde und der Hund.“", "title": "Islandglocke", "title_complement": "Roman", "year": "1975" }, { "author": "Elisabeth Beer", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8321- 6638-0", "place": "Köln", "publisher": "DuMont", "ref": "Elisabeth Beer: Die Bücherjägerin. Roman. 1. Auflage. DuMont, Köln 2023, ISBN 978-3-8321- 6638-0 , Seite 189.", "text": "„Mit beiden Händen zupfte ich an einem Grasbüschel, das ich langsam, aber unaufhaltsam massakrierte.“", "title": "Die Bücherjägerin", "title_complement": "Roman", "year": "2023" } ], "glosses": [ "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen" ], "id": "de-Grasbüschel-de-noun-fRSTGMo6", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁaːsˌbʏʃl̩" }, { "audio": "De-Grasbüschel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/De-Grasbüschel.ogg/De-Grasbüschel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grasbüschel.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "word": "hassock" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "touffe d'herbe" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "word": "tuva" } ], "word": "Grasbüschel" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Gras und Büschel", "forms": [ { "form": "das Grasbüschel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Grasbüschel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Grasbüschels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Grasbüschel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Grasbüschel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Grasbüscheln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Grasbüschel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Grasbüschel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Büschel" } ], "hyphenation": "Gras·bü·schel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Janosch", "isbn": "978-3-442-30417-2", "place": "München", "publisher": "Goldmann", "ref": "Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 139.", "text": "„Er riß weiter an den Grasbüscheln herum und blickte uns so an, daß wir merkten, eigentlich nahm er uns gar nicht wahr.“", "title": "Polski Blues", "title_complement": "Roman", "year": "1991" }, { "author": "Halldór Laxness", "isbn": "3-518-06728-1", "pages": "15.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag", "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 15. Isländisch 1943-1946. Kongruenzfehler korrigiert.", "text": "„Auf einem Grasbüschel saßen der Blöde und der Hund.“", "title": "Islandglocke", "title_complement": "Roman", "year": "1975" }, { "author": "Elisabeth Beer", "edition": "1.", "isbn": "978-3-8321- 6638-0", "place": "Köln", "publisher": "DuMont", "ref": "Elisabeth Beer: Die Bücherjägerin. Roman. 1. Auflage. DuMont, Köln 2023, ISBN 978-3-8321- 6638-0 , Seite 189.", "text": "„Mit beiden Händen zupfte ich an einem Grasbüschel, das ich langsam, aber unaufhaltsam massakrierte.“", "title": "Die Bücherjägerin", "title_complement": "Roman", "year": "2023" } ], "glosses": [ "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɡʁaːsˌbʏʃl̩" }, { "audio": "De-Grasbüschel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/De-Grasbüschel.ogg/De-Grasbüschel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grasbüschel.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "word": "hassock" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "touffe d'herbe" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "gebündelte oder miteinander verwachsene, relativ kleine Menge von Grashalmen", "sense_index": "1", "word": "tuva" } ], "word": "Grasbüschel" }
Download raw JSONL data for Grasbüschel meaning in Deutsch (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.