"Glatteis" meaning in Deutsch

See Glatteis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈɡlatˌʔaɪ̯s Audio: De-Glatteis.ogg Forms: das Glatteis [nominative, singular], des Glatteises [genitive, singular], dem Glatteis [dative, singular], das Glatteis [accusative, singular]
Etymology: Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Adjektiv glatt und dem Substantiv Eis
  1. gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen
    Sense id: de-Glatteis-de-noun-OFrCsLJM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Straßenglätte Hypernyms: Wetter Derived forms: Glatteisgefahr, Glatteisunfall, Glatteiswarnung Translations (gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen): poledica [feminine] (Bosnisch), поледица [feminine] (Bulgarisch), isslag [neuter] (Dänisch), black ice (Englisch), glatiso (Esperanto), verglas [masculine] (Französisch), hálka [feminine] (Färöisch), quasak (Grönländisch), ísing [feminine] (Isländisch), svell [neuter] (Isländisch), ghiaccio nero [masculine] (Italienisch), apledojums (Lettisch), plikledis (Litauisch), поледица (poledica) [feminine] (Mazedonisch), pólodnja [feminine] (Niedersorbisch), pólodk [masculine] (Niedersorbisch), glattis [masculine] (Norwegisch), hålke [masculine] (Norwegisch), woškrot [masculine] (Obersorbisch), gelo preto [masculine] (Portugiesisch), camada de geada [feminine] (Portugiesisch), polei (Rumänisch), гололедица [feminine] (Russisch), isfläck (Schwedisch), halka (Schwedisch), поледица (poledica) [feminine] (Serbisch), поледица (poledica) [feminine] (Serbokroatisch), ľadovica [feminine] (Slowakisch), poledica [feminine] (Slowenisch), superficie helada [feminine] (Spanisch), náledí [neuter] (Tschechisch), ожеледиця [feminine] (Ukrainisch), галалёдзіца (halalëdzica) [feminine] (Weißrussisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Glatteisgefahr"
    },
    {
      "word": "Glatteisunfall"
    },
    {
      "word": "Glatteiswarnung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Adjektiv glatt und dem Substantiv Eis",
  "forms": [
    {
      "form": "das Glatteis",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Glatteises",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Glatteis",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Glatteis",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wetter"
    }
  ],
  "hyphenation": "Glatt·eis",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als Unfallursache wurden Glatteis und überhöhte Geschwindigkeit festgestellt."
        },
        {
          "text": "In den Morgenstunden ist mit Glatteis zu rechnen."
        },
        {
          "author": "Theo Sommer",
          "isbn": "3-498-06382-0",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Theo Sommer: 1945. Die Biographie eines Jahres. Rowohlt, Reinbek 2005, ISBN 3-498-06382-0 , Seite 18.",
          "text": "„Glatteis hinderte ihn am Neujahrstag, nach London zu fahren.“",
          "title": "1945",
          "title_complement": "Die Biographie eines Jahres",
          "year": "2005"
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "162.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 162. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Kurz vor sieben hielt die Droschke vor dem Opernhause, und der allezeit bereitstehende Wagenschlagöffner sagte mit der ihm eigenen und bei Glatteis und trockenem Wetter immer gleichklingenden Fürsorge: »Nehmen Sie sich in acht«.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen"
      ],
      "id": "de-Glatteis-de-noun-OFrCsLJM",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡlatˌʔaɪ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-Glatteis.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Glatteis.ogg/De-Glatteis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Glatteis.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Straßenglätte"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poledica"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "isslag"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "black ice"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "glatiso"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hálka"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "verglas"
    },
    {
      "lang": "Grönländisch",
      "lang_code": "kl",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "quasak"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ísing"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "svell"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ghiaccio nero"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "apledojums"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "plikledis"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "glattis"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hålke"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gelo preto"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "camada de geada"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "polei"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "гололедица"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "isfläck"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "halka"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ľadovica"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poledica"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pólodnja"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pólodk"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "woškrot"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "superficie helada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "náledí"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ожеледиця"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "halalëdzica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "галалёдзіца"
    }
  ],
  "word": "Glatteis"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Glatteisgefahr"
    },
    {
      "word": "Glatteisunfall"
    },
    {
      "word": "Glatteiswarnung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus dem Adjektiv glatt und dem Substantiv Eis",
  "forms": [
    {
      "form": "das Glatteis",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Glatteises",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Glatteis",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Glatteis",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wetter"
    }
  ],
  "hyphenation": "Glatt·eis",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als Unfallursache wurden Glatteis und überhöhte Geschwindigkeit festgestellt."
        },
        {
          "text": "In den Morgenstunden ist mit Glatteis zu rechnen."
        },
        {
          "author": "Theo Sommer",
          "isbn": "3-498-06382-0",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Theo Sommer: 1945. Die Biographie eines Jahres. Rowohlt, Reinbek 2005, ISBN 3-498-06382-0 , Seite 18.",
          "text": "„Glatteis hinderte ihn am Neujahrstag, nach London zu fahren.“",
          "title": "1945",
          "title_complement": "Die Biographie eines Jahres",
          "year": "2005"
        },
        {
          "author": "Theodor Fontane",
          "pages": "162.",
          "place": "München",
          "publisher": "Nymphenburger",
          "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 162. Entstanden 1884/5.",
          "text": "„Kurz vor sieben hielt die Droschke vor dem Opernhause, und der allezeit bereitstehende Wagenschlagöffner sagte mit der ihm eigenen und bei Glatteis und trockenem Wetter immer gleichklingenden Fürsorge: »Nehmen Sie sich in acht«.“",
          "title": "Cécile",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1969"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡlatˌʔaɪ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-Glatteis.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Glatteis.ogg/De-Glatteis.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Glatteis.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Straßenglätte"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poledica"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "isslag"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "black ice"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "glatiso"
    },
    {
      "lang": "Färöisch",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hálka"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "verglas"
    },
    {
      "lang": "Grönländisch",
      "lang_code": "kl",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "quasak"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ísing"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "svell"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ghiaccio nero"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "apledojums"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "plikledis"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "glattis"
    },
    {
      "lang": "Norwegisch",
      "lang_code": "no",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hålke"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gelo preto"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "camada de geada"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "polei"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "гололедица"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "isfläck"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "word": "halka"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "poledica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "поледица"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ľadovica"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poledica"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pólodnja"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pólodk"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "woškrot"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "superficie helada"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "náledí"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ожеледиця"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "halalëdzica",
      "sense": "gefrorenes Wasser auf öffentlichen Verkehrsflächen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "галалёдзіца"
    }
  ],
  "word": "Glatteis"
}

Download raw JSONL data for Glatteis meaning in Deutsch (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.