"Gewisper" meaning in Deutsch

See Gewisper in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɡəˈvɪspɐ Audio: De-Gewisper.ogg Forms: Gewispel [variant], das Gewisper [nominative, singular], des Gewispers [genitive, singular], dem Gewisper [dative, singular], das Gewisper [accusative, singular]
Rhymes: ɪspɐ Etymology: Ableitung zum Verb wispern
  1. (fortwährendes) Sprechen mit tonloser, sehr leiser Stimme (das nur für eine oder wenige Personen hörbar und bestimmt ist)
    Sense id: de-Gewisper-de-noun-2Ia3Jyrd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Geflüster Coordinate_terms: Gemurmel, Gezischel, Geraune, Gesäusel, Getuschel [derogatory], Gepisper [regional], Gefisper [archaic] Translations: whispering (Englisch), chuchotement [masculine] (Französisch), chuchotis [masculine] (Französisch), susurrement [masculine] (Französisch), לַחַשׁ (laḥaš) [masculine] (Hebräisch (CHA)), לְחֹשֶׁת (lᵉḥošæṯ) [feminine] (Hebräisch (CHA)), לִחוּשׁ (liḥūš) [masculine] (Hebräisch (CHA)), مُشَاوَرَة (mušāwara) [feminine] (Irakisch-Arabisch), هَمْس (hams; mundartnah: häms) [masculine] (Libanesisch-Arabisch), مُهَامِسَة (muhāmisa; mundartnah: mhāmase) [feminine] (Libanesisch-Arabisch), وَشْوَشَة (wašwaša; mundartnah: wašwaše) [feminine] (Libanesisch-Arabisch), tfesfis [masculine] (Maltesisch), tpespis [masculine] (Maltesisch), تَوَسْوِيس (tawaswīs; mundartnah: tweswīs, tweswis) [masculine] (Marokkanisch-Arabisch), هَمْس (hams; mundartnah: häms) [masculine] (Palästinensisch-Arabisch), مُهَامِسَة (muhāmisa; mundartnah: mhāmase) [feminine] (Palästinensisch-Arabisch), وَشْوَشَة (wašwaša; mundartnah: wašwaše) [feminine] (Palästinensisch-Arabisch), szept [masculine] (Polnisch), szeptanie [neuter] (Polnisch), poszept [masculine] (Polnisch), cicio [masculine] (Portugiesisch), cochichada [feminine] (Portugiesisch), cochicheio [masculine] (Portugiesisch), cochicho [masculine] (Portugiesisch), sussurro [masculine] (Portugiesisch), viskning (Schwedisch), šepot [masculine] (Slowakisch), šepkanie [neuter] (Slowakisch), šeptanie [neuter] (Slowakisch), šuškanie [neuter] (Slowakisch), cuchicheo [masculine] (Spanisch), susurro [masculine] (Spanisch), هَمْس (hams; mundartnah: ham^əs) [masculine] (Syrisch-Arabisch), وَشْوَشَة (wašwaša; mundartnah: wašwaše) [feminine] (Syrisch-Arabisch), šepot [masculine] (Tschechisch), هَامِس (hāmis) [masculine] (modernes Hocharabisch), هَمْس (hams) [masculine] (modernes Hocharabisch), هَمَسَات (hamasāt) (modernes Hocharabisch), وَشْوَشَة (wašwaša) [feminine] (modernes Hocharabisch), وَشْوَشَة (wašwaša) [feminine] (Ägyptisch-Arabisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gemurmel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gezischel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Geraune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ironisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Gesäusel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Getuschel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "Gepisper"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "Gefisper"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zum Verb wispern",
  "forms": [
    {
      "form": "Gewispel",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gewisper",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gewispers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gewisper",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gewisper",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geflüster"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·wis·per",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Joſeph Freiherr von Eichendorff",
          "collection": "Aus dem Leben eines Taugenichts unddas Marmorbild",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              145,
              153
            ]
          ],
          "pages": "40–41",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "In der Vereinsbuchhandlung",
          "ref": "Joſeph Freiherr von Eichendorff: Aus dem Leben eines Taugenichts. In: Aus dem Leben eines Taugenichts und das Marmorbild. Zwei Novellen nebſt einem Anhange von Liedern und Romanzen. 1. Auflage. In der Vereinsbuchhandlung, Berlin 1826, Seite 40–41 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Als ich aber ſo bis zu der Linde gekommen war, und mich mit dem Ruͤcken dran lehnte, und immer fort ſpielte, da ging ein heimliches Rumoren und Gewisper unter den jungen Leuten rechts und links, die Burſche legten endlich ihre Sonntagspfeifen weg, jeder nahm die Seine, und eh’ ich’s mich verſah, ſchwenkte ſich das junge Bauernvolk tuͤchtig um mich herum, die Hunde bellten, die Kittel flogen, und die Kinder ſtanden um mich im Kreiſe, und ſahen mir neugierig ins Geſicht und auf die Finger, wie ich ſo fix damit handthierte.“",
          "title": "Aus dem Leben eines Taugenichts",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "year": "1826"
        },
        {
          "text": "„Tragen Kerzen in der Hand,",
          "translation": "Ein Gewisper und ein Wimmern.“"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "italic_text_offsets": [
            [
              32,
              40
            ]
          ],
          "pages": "57",
          "place": "Mexico",
          "publisher": "El libro libre",
          "ref": "Anna Seghers: Das siebte Kreuz. Roman aus Hitlerdeutschland. El libro libre, Mexico 1942, Seite 57 .",
          "text": "„Wie die vier nach einem kurzen Gewisper »Ja« hinaufschrien und in das Häuschen hineinpolterten, und die Frau ihr Fenster schloss mit einem guten zufriedenen Lächeln, weil sie jetzt hübsche junge Gäste bekam, vielleicht Verwandte, da übermannte Georg eine solche Traurigkeit, wie er nie im Leben eine gekannt hatte.“",
          "title": "Das siebte Kreuz",
          "title_complement": "Roman aus Hitlerdeutschland",
          "year": "1942"
        },
        {
          "author": "Lion Feuchtwanger",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              36,
              44
            ]
          ],
          "pages": "322",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Neuer Verlag",
          "ref": "Lion Feuchtwanger: Goya oder der arge Weg der Erkenntnis. Roman. 1. Auflage. Neuer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 322 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Unberührt ging er durch das freche Gewisper ringsum, durch alle die schmutzige Neugier.“",
          "title": "Goya oder der arge Weg der Erkenntnis",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1951"
        },
        {
          "author": "Lion Feuchtwanger",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              74,
              83
            ]
          ],
          "pages": "65",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Frankfurter Verlagsanstalt",
          "ref": "Lion Feuchtwanger: Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean-Jacques Rousseau. Roman. 1. Auflage. Frankfurter Verlagsanstalt, Frankfurt am Main 1952, Seite 65 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Er wandte sich ab, machte ein paar Schritte, die ihn aus dem Bereich des Gewispers und Gestöhnes bringen sollten.“",
          "title": "Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean-Jacques Rousseau",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1952"
        },
        {
          "author": "Martin Walser",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              34
            ]
          ],
          "pages": "46",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Martin Walser: Ehen in Philippsburg. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1957, Seite 46 .",
          "text": "„Plötzlich erhob sich ein Gewisper in der Halle, ein »Psst« von allen Seiten, die Köpfe suchten nach der Ursache und entdeckten sie auch gleich, Frau Volkmann kam die Treppe herunter, nein, sie schritt die Treppe herunter, eine Hand lose auf dem breiten Holzgeländer mitschleifend; bei jedem Schritt abwärts knickte sie in den Knien ein bißchen ein, so daß ihr Gang etwas Onduliertes, Schwebendes bekam, ein großer Vogel in weinroter Seide, der von den Gästen mit vielen Ahs und Ohs gewürdigt wurde.“",
          "title": "Ehen in Philippsburg",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1957"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              108,
              116
            ]
          ],
          "pages": "41",
          "place": "München",
          "publisher": "C. Bertelsmann",
          "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. C. Bertelsmann, München 1998, Seite 41 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Zumindest, dachte ich, wär’s nützlich, ich widersprech nicht, wenn ich konfrontiert werd mit Gezischel und Gewisper der Art.“",
          "title": "Pargfrider",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(fortwährendes) Sprechen mit tonloser, sehr leiser Stimme (das nur für eine oder wenige Personen hörbar und bestimmt ist)"
      ],
      "id": "de-Gewisper-de-noun-2Ia3Jyrd",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈvɪspɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Gewisper.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-Gewisper.ogg/De-Gewisper.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gewisper.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɪspɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "hāmis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَامِس"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "hams",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "roman": "hamasāt",
      "sense_index": "1",
      "word": "هَمَسَات"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "wašwaša",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Marokkanisch-Arabisch",
      "lang_code": "ary",
      "roman": "tawaswīs; mundartnah: tweswīs, tweswis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "تَوَسْوِيس"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "wašwaša",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: häms",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "muhāmisa; mundartnah: mhāmase",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُهَامِسَة"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: häms",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "muhāmisa; mundartnah: mhāmase",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُهَامِسَة"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Syrisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: ham^əs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Syrisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Irakisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "mušāwara",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُشَاوَرَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "whispering"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuchotement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuchotis"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "susurrement"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "roman": "laḥaš",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לַחַשׁ"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "lᵉḥošæṯ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "לְחֹשֶׁת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "liḥūš",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לִחוּשׁ"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tfesfis"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tpespis"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "szept"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "szeptanie"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poszept"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cicio"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cochichada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cochicheio"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cochicho"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sussurro"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "viskning"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "šepot"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šepkanie"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šeptanie"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šuškanie"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cuchicheo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "susurro"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "šepot"
    }
  ],
  "word": "Gewisper"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gemurmel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gezischel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Geraune"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "ironisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "Gesäusel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Getuschel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "Gepisper"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "Gefisper"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zum Verb wispern",
  "forms": [
    {
      "form": "Gewispel",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gewisper",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gewispers",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gewisper",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gewisper",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geflüster"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·wis·per",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Joſeph Freiherr von Eichendorff",
          "collection": "Aus dem Leben eines Taugenichts unddas Marmorbild",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              145,
              153
            ]
          ],
          "pages": "40–41",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "In der Vereinsbuchhandlung",
          "ref": "Joſeph Freiherr von Eichendorff: Aus dem Leben eines Taugenichts. In: Aus dem Leben eines Taugenichts und das Marmorbild. Zwei Novellen nebſt einem Anhange von Liedern und Romanzen. 1. Auflage. In der Vereinsbuchhandlung, Berlin 1826, Seite 40–41 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .",
          "text": "„Als ich aber ſo bis zu der Linde gekommen war, und mich mit dem Ruͤcken dran lehnte, und immer fort ſpielte, da ging ein heimliches Rumoren und Gewisper unter den jungen Leuten rechts und links, die Burſche legten endlich ihre Sonntagspfeifen weg, jeder nahm die Seine, und eh’ ich’s mich verſah, ſchwenkte ſich das junge Bauernvolk tuͤchtig um mich herum, die Hunde bellten, die Kittel flogen, und die Kinder ſtanden um mich im Kreiſe, und ſahen mir neugierig ins Geſicht und auf die Finger, wie ich ſo fix damit handthierte.“",
          "title": "Aus dem Leben eines Taugenichts",
          "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv",
          "year": "1826"
        },
        {
          "text": "„Tragen Kerzen in der Hand,",
          "translation": "Ein Gewisper und ein Wimmern.“"
        },
        {
          "author": "Anna Seghers",
          "italic_text_offsets": [
            [
              32,
              40
            ]
          ],
          "pages": "57",
          "place": "Mexico",
          "publisher": "El libro libre",
          "ref": "Anna Seghers: Das siebte Kreuz. Roman aus Hitlerdeutschland. El libro libre, Mexico 1942, Seite 57 .",
          "text": "„Wie die vier nach einem kurzen Gewisper »Ja« hinaufschrien und in das Häuschen hineinpolterten, und die Frau ihr Fenster schloss mit einem guten zufriedenen Lächeln, weil sie jetzt hübsche junge Gäste bekam, vielleicht Verwandte, da übermannte Georg eine solche Traurigkeit, wie er nie im Leben eine gekannt hatte.“",
          "title": "Das siebte Kreuz",
          "title_complement": "Roman aus Hitlerdeutschland",
          "year": "1942"
        },
        {
          "author": "Lion Feuchtwanger",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              36,
              44
            ]
          ],
          "pages": "322",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Neuer Verlag",
          "ref": "Lion Feuchtwanger: Goya oder der arge Weg der Erkenntnis. Roman. 1. Auflage. Neuer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 322 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Unberührt ging er durch das freche Gewisper ringsum, durch alle die schmutzige Neugier.“",
          "title": "Goya oder der arge Weg der Erkenntnis",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1951"
        },
        {
          "author": "Lion Feuchtwanger",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              74,
              83
            ]
          ],
          "pages": "65",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Frankfurter Verlagsanstalt",
          "ref": "Lion Feuchtwanger: Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean-Jacques Rousseau. Roman. 1. Auflage. Frankfurter Verlagsanstalt, Frankfurt am Main 1952, Seite 65 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Er wandte sich ab, machte ein paar Schritte, die ihn aus dem Bereich des Gewispers und Gestöhnes bringen sollten.“",
          "title": "Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean-Jacques Rousseau",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1952"
        },
        {
          "author": "Martin Walser",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              34
            ]
          ],
          "pages": "46",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Martin Walser: Ehen in Philippsburg. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1957, Seite 46 .",
          "text": "„Plötzlich erhob sich ein Gewisper in der Halle, ein »Psst« von allen Seiten, die Köpfe suchten nach der Ursache und entdeckten sie auch gleich, Frau Volkmann kam die Treppe herunter, nein, sie schritt die Treppe herunter, eine Hand lose auf dem breiten Holzgeländer mitschleifend; bei jedem Schritt abwärts knickte sie in den Knien ein bißchen ein, so daß ihr Gang etwas Onduliertes, Schwebendes bekam, ein großer Vogel in weinroter Seide, der von den Gästen mit vielen Ahs und Ohs gewürdigt wurde.“",
          "title": "Ehen in Philippsburg",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1957"
        },
        {
          "author": "Stefan Heym",
          "edition": "1.",
          "italic_text_offsets": [
            [
              108,
              116
            ]
          ],
          "pages": "41",
          "place": "München",
          "publisher": "C. Bertelsmann",
          "ref": "Stefan Heym: Pargfrider. Roman. 1. Auflage. C. Bertelsmann, München 1998, Seite 41 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "„Zumindest, dachte ich, wär’s nützlich, ich widersprech nicht, wenn ich konfrontiert werd mit Gezischel und Gewisper der Art.“",
          "title": "Pargfrider",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(fortwährendes) Sprechen mit tonloser, sehr leiser Stimme (das nur für eine oder wenige Personen hörbar und bestimmt ist)"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡəˈvɪspɐ"
    },
    {
      "audio": "De-Gewisper.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/De-Gewisper.ogg/De-Gewisper.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gewisper.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ɪspɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "hāmis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَامِس"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "hams",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "roman": "hamasāt",
      "sense_index": "1",
      "word": "هَمَسَات"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "wašwaša",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Marokkanisch-Arabisch",
      "lang_code": "ary",
      "roman": "tawaswīs; mundartnah: tweswīs, tweswis",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "تَوَسْوِيس"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "wašwaša",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: häms",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "muhāmisa; mundartnah: mhāmase",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُهَامِسَة"
    },
    {
      "lang": "Palästinensisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: häms",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "muhāmisa; mundartnah: mhāmase",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُهَامِسَة"
    },
    {
      "lang": "Libanesisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Syrisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "hams; mundartnah: ham^əs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "هَمْس"
    },
    {
      "lang": "Syrisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "wašwaša; mundartnah: wašwaše",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَشْوَشَة"
    },
    {
      "lang": "Irakisch-Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "mušāwara",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مُشَاوَرَة"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "whispering"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuchotement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuchotis"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "susurrement"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "roman": "laḥaš",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לַחַשׁ"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "lᵉḥošæṯ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "לְחֹשֶׁת"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "liḥūš",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "לִחוּשׁ"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tfesfis"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tpespis"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "szept"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "szeptanie"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poszept"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cicio"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cochichada"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cochicheio"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cochicho"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sussurro"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "viskning"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "šepot"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šepkanie"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šeptanie"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "šuškanie"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cuchicheo"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "susurro"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "šepot"
    }
  ],
  "word": "Gewisper"
}

Download raw JSONL data for Gewisper meaning in Deutsch (11.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.