"Geben ist seliger denn Nehmen" meaning in Deutsch

See Geben ist seliger denn Nehmen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈɡeːbn̩ ɪst ˈzeːlɪɡɐ dɛn ˈneːmən Audio: De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg Forms: Geben ist seliger als Nehmen [variant]
Etymology: Die sprichwörtliche Redewendung stammt aus der Bibel. Da heißt es im Neuen Testament: „Ich habe euch in allem gezeigt, dass man so arbeiten und sich der Schwachen annehmen muss im Gedenken an das Wort des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist seliger als nehmen.“ (Apostelgeschichte 20,35 LUT)
  1. Plädoyer für die Großzügigkeit; eine Ermahnung, sich nicht zu egoistisch zu verhalten
    Sense id: de-Geben_ist_seliger_denn_Nehmen-de-phrase-wnNNUxEC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir (Französisch), het is zaliger te geven dan te ontvangen (Niederländisch), a da este mai onorabil decât a lua (Rumänisch), det är saligare att giva än att taga (Schwedisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die sprichwörtliche Redewendung stammt aus der Bibel. Da heißt es im Neuen Testament: „Ich habe euch in allem gezeigt, dass man so arbeiten und sich der Schwachen annehmen muss im Gedenken an das Wort des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist seliger als nehmen.“ (Apostelgeschichte 20,35 LUT)",
  "forms": [
    {
      "form": "Geben ist seliger als Nehmen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·ben ist se·li·ger denn Neh·men",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wortschatz-Lexikon Uni Leipzig, Quelle: ngz-online.de vom 29.03.2006",
          "text": "„Aber dass kleine Geschenke die Freundschaft erhalten und Geben seliger sein kann als Nehmen, hat sich inzwischen wohl herum gesprochen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plädoyer für die Großzügigkeit; eine Ermahnung, sich nicht zu egoistisch zu verhalten"
      ],
      "id": "de-Geben_ist_seliger_denn_Nehmen-de-phrase-wnNNUxEC",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡeːbn̩ ɪst ˈzeːlɪɡɐ dɛn ˈneːmən"
    },
    {
      "audio": "De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "het is zaliger te geven dan te ontvangen"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "a da este mai onorabil decât a lua"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "det är saligare att giva än att taga"
    }
  ],
  "word": "Geben ist seliger denn Nehmen"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Die sprichwörtliche Redewendung stammt aus der Bibel. Da heißt es im Neuen Testament: „Ich habe euch in allem gezeigt, dass man so arbeiten und sich der Schwachen annehmen muss im Gedenken an das Wort des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist seliger als nehmen.“ (Apostelgeschichte 20,35 LUT)",
  "forms": [
    {
      "form": "Geben ist seliger als Nehmen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ge·ben ist se·li·ger denn Neh·men",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wortschatz-Lexikon Uni Leipzig, Quelle: ngz-online.de vom 29.03.2006",
          "text": "„Aber dass kleine Geschenke die Freundschaft erhalten und Geben seliger sein kann als Nehmen, hat sich inzwischen wohl herum gesprochen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plädoyer für die Großzügigkeit; eine Ermahnung, sich nicht zu egoistisch zu verhalten"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡeːbn̩ ɪst ˈzeːlɪɡɐ dɛn ˈneːmən"
    },
    {
      "audio": "De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geben_ist_seeliger_denn_nehmen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "het is zaliger te geven dan te ontvangen"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_index": "1",
      "word": "a da este mai onorabil decât a lua"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "det är saligare att giva än att taga"
    }
  ],
  "word": "Geben ist seliger denn Nehmen"
}

Download raw JSONL data for Geben ist seliger denn Nehmen meaning in Deutsch (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.