"Foxtrott" meaning in Deutsch

See Foxtrott in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈfɔksˌtʁɔt Audio: De-Foxtrott.ogg
Etymology: Entlehnt aus englisch foxtrott ^(→ en) mit gleicher Bedeutung, eigentliche Bedeutung in Amerika „leichter, weicher Trab des Pferdes“, eigentlich „Fuchstrab“ Forms: der Foxtrott [nominative, singular], die Foxtrotte [nominative, plural], die Foxtrotts [nominative, plural], des Foxtrottes [genitive, singular], des Foxtrotts [genitive, singular], der Foxtrotte [genitive, plural], der Foxtrotts [genitive, plural], dem Foxtrott [dative, singular], den Foxtrotten [dative, plural], den Foxtrotts [dative, plural], den Foxtrott [accusative, singular], die Foxtrotte [accusative, plural], die Foxtrotts [accusative, plural]
  1. Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird
    Sense id: de-Foxtrott-de-noun-BO9ahQf8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Gesellschaftstanz Translations (Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird): foxtrot (Englisch), fokstroto (Esperanto)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnt aus englisch foxtrott ^(→ en) mit gleicher Bedeutung, eigentliche Bedeutung in Amerika „leichter, weicher Trab des Pferdes“, eigentlich „Fuchstrab“",
  "forms": [
    {
      "form": "der Foxtrott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotts",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Foxtrottes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Foxtrotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Foxtrotte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Foxtrotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Foxtrott",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrotts",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrott",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotts",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gesellschaftstanz"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "250.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 250. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Er schaut hinter Lisa her, die mit Georg einen Foxtrott tanzt.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird"
      ],
      "id": "de-Foxtrott-de-noun-BO9ahQf8",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɔksˌtʁɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Foxtrott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-Foxtrott.ogg/De-Foxtrott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Foxtrott.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "foxtrot"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "fokstroto"
    }
  ],
  "word": "Foxtrott"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)"
  ],
  "etymology_text": "Entlehnt aus englisch foxtrott ^(→ en) mit gleicher Bedeutung, eigentliche Bedeutung in Amerika „leichter, weicher Trab des Pferdes“, eigentlich „Fuchstrab“",
  "forms": [
    {
      "form": "der Foxtrott",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotts",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Foxtrottes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Foxtrotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Foxtrotte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Foxtrotts",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Foxtrott",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrotts",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Foxtrott",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Foxtrotts",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gesellschaftstanz"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "edition": "5.",
          "isbn": "3-462-02725-5",
          "pages": "250.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 250. Erstmals 1956 erschienen.",
          "text": "„Er schaut hinter Lisa her, die mit Georg einen Foxtrott tanzt.“",
          "title": "Der schwarze Obelisk",
          "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɔksˌtʁɔt"
    },
    {
      "audio": "De-Foxtrott.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-Foxtrott.ogg/De-Foxtrott.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Foxtrott.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "foxtrot"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Gesellschaftstanz, der in den USA entstand und im Viervierteltakt getanzt wird",
      "sense_index": "1",
      "word": "fokstroto"
    }
  ],
  "word": "Foxtrott"
}

Download raw JSONL data for Foxtrott meaning in Deutsch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.