See Fauteuil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "von gleichbedeutend französisch: fauteuil ^(→ fr), älter faldestueuil ^(→ fr), dieses aus dem Germanischen (vom altwestfränkischen faldistôl = Faltstuhl). Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "der Fauteuil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Fauteuil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fauteuils", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fauteuils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fauteuils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fauteuils", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fauteuil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fauteuil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fauteuils", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fauteuil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Fauteuil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fauteuils", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sessel" }, { "sense_index": "1", "word": "Sitzmöbel" } ], "hyphenation": "Fau·teuil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich habe beim Antiquitätenhändler einen tollen Fauteuil gefunden." }, { "author": "H. G. Wells", "edition": "16.", "isbn": "978-3-423-12234-4", "pages": "5", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "H. G. Wells: Die Zeitmaschine. 16. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2012 (übersetzt von Annie Reney und Alexandra Auer), ISBN 978-3-423-12234-4, Seite 5", "text": "„Unsere Fauteuils — von ihm selbst entworfen — waren keine gewöhnlichen Sitzmöbel, sondern schienen uns zärtlich zu umfangen, und es herrschte jene entspannte Nachtischatmosphäre, in der die Gedanken beflügelt und frei von den Fesseln strenger Logik dahinschweben.“", "title": "Die Zeitmaschine", "translator": "Annie Reney und Alexandra Auer", "year": "2012" }, { "author": "Eugen Uricaru", "edition": "1.", "isbn": "3-88680-500-X", "pages": "230 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag der Nation", "ref": "Eugen Uricaru: Scheiterhaufen und Flamme. 1. Auflage. Verlag der Nation, Berlin 1984, ISBN 3-88680-500-X, Seite 230 f.", "text": "„Er betrat den Saal durch eine Seitentür, durcheilte den dunklen Korridor, der zu einem Eingang unterhalb der Galerie führte, näherte sich von dort dem Rednerpult, ohne zum Halbkreis der gepolsterten Fauteuils zu schauen, und verlangte das Wort.“", "title": "Scheiterhaufen und Flamme", "year": "1984" }, { "author": "Ulla Hahn", "edition": "11.", "isbn": "978-3-423-21055-3", "pages": "288 f.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Ulla Hahn: Das verborgene Wort. Roman. 11. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2015, ISBN 978-3-423-21055-3, Seite 288 f.", "text": "„In älteren Büchern waren Frauen nichts als Frauen, waren Töchter oder Schwestern oder Mündel und ersehnten den Richtigen in Landhäusern, Villen oder Sommerfrischen, auf Schaukelstühlen, Récamieren und Fauteuils, aber doch nicht auf einem Hocker am Fließband in der Fabrik.“", "title": "Das verborgene Wort", "title_complement": "Roman", "year": "2015" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "176.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 176. Entstanden 1884/5.", "text": "„Marie sprang herzu, ließ die halb Ohnmächtige in den Fauteuil nieder und griff nach dem Kölnischen Wasser, das auf dem Kaminsims stand.“", "title": "Cécile", "title_complement": "Roman", "year": "1969" } ], "glosses": [ "Lehnsessel" ], "id": "de-Fauteuil-de-noun-7cP1zrej", "raw_tags": [ "in" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German", "Germany", "Swiss Standard German", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "foˈtœɪ̯" }, { "audio": "De-Fauteuil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Fauteuil.ogg/De-Fauteuil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fauteuil.ogg" }, { "rhymes": "œɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lehnsessel" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "armchair" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "fotelo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fauteuil" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "1", "word": "fauteuil" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "kreslo", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "кресло" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "fåtölj" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "křeslo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "fotel" } ], "word": "Fauteuil" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "etymology_text": "von gleichbedeutend französisch: fauteuil ^(→ fr), älter faldestueuil ^(→ fr), dieses aus dem Germanischen (vom altwestfränkischen faldistôl = Faltstuhl). Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "der Fauteuil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Fauteuil", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fauteuils", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Fauteuils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Fauteuils", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fauteuils", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Fauteuil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Fauteuil", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fauteuils", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Fauteuil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Fauteuil", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fauteuils", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sessel" }, { "sense_index": "1", "word": "Sitzmöbel" } ], "hyphenation": "Fau·teuil", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich habe beim Antiquitätenhändler einen tollen Fauteuil gefunden." }, { "author": "H. G. Wells", "edition": "16.", "isbn": "978-3-423-12234-4", "pages": "5", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "H. G. Wells: Die Zeitmaschine. 16. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2012 (übersetzt von Annie Reney und Alexandra Auer), ISBN 978-3-423-12234-4, Seite 5", "text": "„Unsere Fauteuils — von ihm selbst entworfen — waren keine gewöhnlichen Sitzmöbel, sondern schienen uns zärtlich zu umfangen, und es herrschte jene entspannte Nachtischatmosphäre, in der die Gedanken beflügelt und frei von den Fesseln strenger Logik dahinschweben.“", "title": "Die Zeitmaschine", "translator": "Annie Reney und Alexandra Auer", "year": "2012" }, { "author": "Eugen Uricaru", "edition": "1.", "isbn": "3-88680-500-X", "pages": "230 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag der Nation", "ref": "Eugen Uricaru: Scheiterhaufen und Flamme. 1. Auflage. Verlag der Nation, Berlin 1984, ISBN 3-88680-500-X, Seite 230 f.", "text": "„Er betrat den Saal durch eine Seitentür, durcheilte den dunklen Korridor, der zu einem Eingang unterhalb der Galerie führte, näherte sich von dort dem Rednerpult, ohne zum Halbkreis der gepolsterten Fauteuils zu schauen, und verlangte das Wort.“", "title": "Scheiterhaufen und Flamme", "year": "1984" }, { "author": "Ulla Hahn", "edition": "11.", "isbn": "978-3-423-21055-3", "pages": "288 f.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Ulla Hahn: Das verborgene Wort. Roman. 11. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2015, ISBN 978-3-423-21055-3, Seite 288 f.", "text": "„In älteren Büchern waren Frauen nichts als Frauen, waren Töchter oder Schwestern oder Mündel und ersehnten den Richtigen in Landhäusern, Villen oder Sommerfrischen, auf Schaukelstühlen, Récamieren und Fauteuils, aber doch nicht auf einem Hocker am Fließband in der Fabrik.“", "title": "Das verborgene Wort", "title_complement": "Roman", "year": "2015" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "176.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 176. Entstanden 1884/5.", "text": "„Marie sprang herzu, ließ die halb Ohnmächtige in den Fauteuil nieder und griff nach dem Kölnischen Wasser, das auf dem Kaminsims stand.“", "title": "Cécile", "title_complement": "Roman", "year": "1969" } ], "glosses": [ "Lehnsessel" ], "raw_tags": [ "in" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German", "Germany", "Swiss Standard German", "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "foˈtœɪ̯" }, { "audio": "De-Fauteuil.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Fauteuil.ogg/De-Fauteuil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fauteuil.ogg" }, { "rhymes": "œɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lehnsessel" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "armchair" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "fotelo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fauteuil" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "1", "word": "fauteuil" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "kreslo", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "кресло" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "fåtölj" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "křeslo" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "fotel" } ], "word": "Fauteuil" }
Download raw JSONL data for Fauteuil meaning in Deutsch (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-02 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.