"Endstation" meaning in Deutsch

See Endstation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈɛntʃtaˌt͡si̯oːn Audio: De-Endstation.ogg Forms: die Endstation [nominative, singular], die Endstationen [nominative, plural], der Endstation [genitive, singular], der Endstationen [genitive, plural], der Endstation [dative, singular], den Endstationen [dative, plural], die Endstation [accusative, singular], die Endstationen [accusative, plural]
Etymology: [1] Determinativkompositum aus dem Stamm von Ende (Bestimmungswort) und Station (Grundwort)
  1. letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels
    Sense id: de-Endstation-de-noun-QzidcN0r
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Endhaltestelle, Endstelle Hypernyms: Station Translations (letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels): destinacion i fundit [masculine] (Albanisch), endestation (Dänisch), end of the line (Englisch), terminus (Englisch), final destination (Englisch), final stop (Englisch), last stop (Englisch), ultimate destination (Englisch), finstacio (Esperanto), pääteasema (Finnisch), terminus [masculine] (Französisch), τέρμα (térma) [neuter] (Griechisch (Neu-)), capolinea (Italienisch), zadnja postaja [feminine] (Kroatisch), zadnje odredište [neuter] (Kroatisch), posljednja postaja (Kroatisch), stație terminus [feminine] (Rumänisch), capăt [neuter] (Rumänisch), коне́чная ста́нция [feminine] (Russisch), slutstation (Schwedisch), ändstation (Schwedisch), ändhållplats (Schwedisch), terminal [masculine, feminine] (Spanisch), кінцева стація (kinceva stacija) (Ukrainisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus dem Stamm von Ende (Bestimmungswort) und Station (Grundwort)",
  "expressions": [
    {
      "note": "Ab hier geht es für mich nicht weiter",
      "word": "Hier ist für mich Endstation!"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Endstation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Endstationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Station"
    }
  ],
  "hyphenation": "End·sta·ti·on",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Straßenbahn erreicht ihre Endstation in wenigen Minuten."
        },
        {
          "author": "James Salter",
          "isbn": "3-499-22440-2",
          "pages": "83 f.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 83 f.",
          "text": "„Und dann die große, rußgeschwärzte Endstation in Paris, diese dreckige Kathedrale, unfruchtbar und erschöpft, durch die man in die grauen Straßen hinausgeht.“",
          "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder",
          "isbn": "978-3-453-20197-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 197.",
          "text": "„Zusammen mit der Tochter ihrer Zimmerwirtin fuhr Ditti abends mit der Straßenbahn zur Endstation, sie kletterten auf die Güterwaggons mit den Eierbriketts, stopften die Rucksäcke voll und schleppten sie – verdammt schwer, wie sie waren – wieder zurück nach Hause.“",
          "title": "Buchheim",
          "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Hermann Kasack",
          "isbn": "3-518-39061-9",
          "pages": "7.",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 7. Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.",
          "text": "„Als der Zug seine Geschwindigkeit verminderte und langsam über die große Flußbrücke fuhr, die unmittelbar vor der Endstation lag, trat Robert an das Fenster des Abteils und warf noch einen Blick auf das zurückliegende Land.“",
          "title": "Die Stadt hinter dem Strom",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels"
      ],
      "id": "de-Endstation-de-noun-QzidcN0r",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɛntʃtaˌt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Endstation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/De-Endstation.ogg/De-Endstation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Endstation.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Endhaltestelle"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Endstelle"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Albanisch",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "destinacion i fundit"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "endestation"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "end of the line"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "terminus"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "final destination"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "final stop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "last stop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ultimate destination"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "finstacio"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "pääteasema"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "terminus"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "térma",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "τέρμα"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "capolinea"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zadnja postaja"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zadnje odredište"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "posljednja postaja"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "stație terminus"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "capăt"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "коне́чная ста́нция"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "slutstation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ändstation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ändhållplats"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "terminal"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "kinceva stacija",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "кінцева стація"
    }
  ],
  "word": "Endstation"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus dem Stamm von Ende (Bestimmungswort) und Station (Grundwort)",
  "expressions": [
    {
      "note": "Ab hier geht es für mich nicht weiter",
      "word": "Hier ist für mich Endstation!"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Endstation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Endstation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Endstationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Endstationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Station"
    }
  ],
  "hyphenation": "End·sta·ti·on",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Straßenbahn erreicht ihre Endstation in wenigen Minuten."
        },
        {
          "author": "James Salter",
          "isbn": "3-499-22440-2",
          "pages": "83 f.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 83 f.",
          "text": "„Und dann die große, rußgeschwärzte Endstation in Paris, diese dreckige Kathedrale, unfruchtbar und erschöpft, durch die man in die grauen Straßen hinausgeht.“",
          "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder",
          "isbn": "978-3-453-20197-2",
          "place": "München",
          "publisher": "Heyne",
          "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 197.",
          "text": "„Zusammen mit der Tochter ihrer Zimmerwirtin fuhr Ditti abends mit der Straßenbahn zur Endstation, sie kletterten auf die Güterwaggons mit den Eierbriketts, stopften die Rucksäcke voll und schleppten sie – verdammt schwer, wie sie waren – wieder zurück nach Hause.“",
          "title": "Buchheim",
          "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Hermann Kasack",
          "isbn": "3-518-39061-9",
          "pages": "7.",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Suhrkamp",
          "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 7. Entstanden in der Zeit 1942 - 1946.",
          "text": "„Als der Zug seine Geschwindigkeit verminderte und langsam über die große Flußbrücke fuhr, die unmittelbar vor der Endstation lag, trat Robert an das Fenster des Abteils und warf noch einen Blick auf das zurückliegende Land.“",
          "title": "Die Stadt hinter dem Strom",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1996"
        }
      ],
      "glosses": [
        "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɛntʃtaˌt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Endstation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/De-Endstation.ogg/De-Endstation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Endstation.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Endhaltestelle"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Endstelle"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Albanisch",
      "lang_code": "sq",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "destinacion i fundit"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "endestation"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "end of the line"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "terminus"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "final destination"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "final stop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "last stop"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ultimate destination"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "finstacio"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "pääteasema"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "terminus"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "térma",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "τέρμα"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "capolinea"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zadnja postaja"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zadnje odredište"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "posljednja postaja"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "stație terminus"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "capăt"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "коне́чная ста́нция"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "slutstation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ändstation"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "ändhållplats"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "terminal"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "kinceva stacija",
      "sense": "letzte Haltestelle eines Verkehrsmittels",
      "sense_index": "1",
      "word": "кінцева стація"
    }
  ],
  "word": "Endstation"
}

Download raw JSONL data for Endstation meaning in Deutsch (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.