See Ebenmaß in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Missgestalt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "ebenmäßig" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch ebenmāʒ, ebenmāʒe; althochdeutsch ebanmāʒa (in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts)\n:Determinativkompositum aus dem Adjektiv eben und dem Substantiv Maß", "forms": [ { "form": "das Ebenmaß", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Ebenmaßes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Ebenmaß", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Ebenmaße", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Ebenmaß", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schönheit" } ], "hyphenation": "Eben·maß", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hermann Fürst von Pückler-Muskau: Aus Mehemed Alis Reich. In: Projekt Gutenberg-DE. Manesse Verlag, Zürich 1994, Zweiter Teil: Oberägypten (URL, abgerufen am 14. November 2020) .", "text": "[Wir] staunten alle über das makellose Ebenmaß des Wuchses dieser Wilden […]." }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 24. Englisches Original 1954.", "text": "„Die ausgeprägte Form von Nase, Mund und Kinn, das Ebenmaß seines Körpers, alles deutete auf eine Redlichkeit, die nicht versiegen würde.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" } ], "glosses": [ "Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile" ], "id": "de-Ebenmaß-de-noun-xIZwC1F0", "raw_tags": [ "hochsprachlich für" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈeːbn̩ˌmaːs" }, { "audio": "De-Ebenmaß.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Ebenmaß.ogg/De-Ebenmaß.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ebenmaß.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wohlgestalt" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "symmetry" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "simetria" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "proportionalitet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "jämnmått" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "proporción" } ], "word": "Ebenmaß" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Missgestalt" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "ebenmäßig" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch ebenmāʒ, ebenmāʒe; althochdeutsch ebanmāʒa (in einer Handschrift des 12. Jahrhunderts)\n:Determinativkompositum aus dem Adjektiv eben und dem Substantiv Maß", "forms": [ { "form": "das Ebenmaß", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Ebenmaßes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Ebenmaß", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Ebenmaße", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Ebenmaß", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schönheit" } ], "hyphenation": "Eben·maß", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hermann Fürst von Pückler-Muskau: Aus Mehemed Alis Reich. In: Projekt Gutenberg-DE. Manesse Verlag, Zürich 1994, Zweiter Teil: Oberägypten (URL, abgerufen am 14. November 2020) .", "text": "[Wir] staunten alle über das makellose Ebenmaß des Wuchses dieser Wilden […]." }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 24. Englisches Original 1954.", "text": "„Die ausgeprägte Form von Nase, Mund und Kinn, das Ebenmaß seines Körpers, alles deutete auf eine Redlichkeit, die nicht versiegen würde.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" } ], "glosses": [ "Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile" ], "raw_tags": [ "hochsprachlich für" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈeːbn̩ˌmaːs" }, { "audio": "De-Ebenmaß.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/De-Ebenmaß.ogg/De-Ebenmaß.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ebenmaß.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Wohlgestalt" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "symmetry" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "simetria" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "proportionalitet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "jämnmått" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "hochsprachlich für: Wohlgestaltetheit, schöne Angemessenheit aller Teile", "sense_index": "1", "word": "proporción" } ], "word": "Ebenmaß" }
Download raw JSONL data for Ebenmaß meaning in Deutsch (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.