See Brennschere in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lockenstab" }, { "sense_index": "1", "word": "Onduliereisen" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs brennen und Schere", "forms": [ { "form": "die Brennschere", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Brennscheren", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Brennschere", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Brennscheren", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Brennschere", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Brennscheren", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Brennschere", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Brennscheren", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gerät" } ], "hyphenation": "Brenn·sche·reBrenn·sche·ren", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Irmgard Keun", "isbn": "3-423-45369-7", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 31. Erste Ausgabe 1938.", "text": "„Ich beobachte meine Mutter, wie sie ihre Brennschere immer vorher an einer Zeitung ausprobiert, damit die nicht zu heiß ist.“", "title": "Kind aller Länder", "title_complement": "Roman", "year": "1989" }, { "author": "Marguerite Yourcenar", "isbn": "3-937793-11-9", "pages": "52.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 52. Französisch 1939.", "text": "„Mit ihren nackten Schultern, ihrem blauen Kleid und den kurzen, von der Brennschere leicht angesengten Haaren, die sie immerfort zurückwarf, hielt Sophie diesem Grobian die Lippen hin – verlockender und verlogener als nur je eine Filmschauspieerin, die noch mit den geschlossenen Augen der Lust nach der Kamera schielt.“", "title": "Der Fangschuß", "translator": "Richard Moering", "year": "2004" } ], "glosses": [ "scherenartiges Frisiergerät, um Haare in die gewünschte Form (Locken, Wellen) zu bringen" ], "id": "de-Brennschere-de-noun-Mrtv15Jl", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʁɛnˌʃeːʁə" }, { "audio": "De-Brennschere.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-Brennschere.ogg/De-Brennschere.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brennschere.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "curling iron" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hair iron" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fer à friser" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrissador de cabells" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "1", "word": "щипцы́ для во́лос" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kulma" } ], "word": "Brennschere" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lockenstab" }, { "sense_index": "1", "word": "Onduliereisen" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus dem Stamm des Verbs brennen und Schere", "forms": [ { "form": "die Brennschere", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Brennscheren", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Brennschere", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Brennscheren", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Brennschere", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Brennscheren", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Brennschere", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Brennscheren", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gerät" } ], "hyphenation": "Brenn·sche·reBrenn·sche·ren", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Irmgard Keun", "isbn": "3-423-45369-7", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 31. Erste Ausgabe 1938.", "text": "„Ich beobachte meine Mutter, wie sie ihre Brennschere immer vorher an einer Zeitung ausprobiert, damit die nicht zu heiß ist.“", "title": "Kind aller Länder", "title_complement": "Roman", "year": "1989" }, { "author": "Marguerite Yourcenar", "isbn": "3-937793-11-9", "pages": "52.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 52. Französisch 1939.", "text": "„Mit ihren nackten Schultern, ihrem blauen Kleid und den kurzen, von der Brennschere leicht angesengten Haaren, die sie immerfort zurückwarf, hielt Sophie diesem Grobian die Lippen hin – verlockender und verlogener als nur je eine Filmschauspieerin, die noch mit den geschlossenen Augen der Lust nach der Kamera schielt.“", "title": "Der Fangschuß", "translator": "Richard Moering", "year": "2004" } ], "glosses": [ "scherenartiges Frisiergerät, um Haare in die gewünschte Form (Locken, Wellen) zu bringen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʁɛnˌʃeːʁə" }, { "audio": "De-Brennschere.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-Brennschere.ogg/De-Brennschere.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brennschere.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "curling iron" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hair iron" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fer à friser" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrissador de cabells" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "1", "word": "щипцы́ для во́лос" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "kulma" } ], "word": "Brennschere" }
Download raw JSONL data for Brennschere meaning in Deutsch (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the dewiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.