"Bahnsteigkarte" meaning in Deutsch

See Bahnsteigkarte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈbaːnʃtaɪ̯kˌkaʁtə Audio: De-Bahnsteigkarte.ogg Forms: die Bahnsteigkarte [nominative, singular], die Bahnsteigkarten [nominative, plural], der Bahnsteigkarte [genitive, singular], der Bahnsteigkarten [genitive, plural], der Bahnsteigkarte [dative, singular], den Bahnsteigkarten [dative, plural], die Bahnsteigkarte [accusative, singular], die Bahnsteigkarten [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Bahnsteig und Karte
  1. Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug
    Sense id: de-Bahnsteigkarte-de-noun-DLB-5xSd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Karte, Ticket Translations (Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug): ticket de quai [feminine] (Französisch), bilet de peron [neuter] (Rumänisch), vstupenka na nástupiště (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bahnsteig und Karte",
  "forms": [
    {
      "form": "die Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ticket"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bahn·steig·kar·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hans Fallada",
          "isbn": "978-3-7466-2860-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              45,
              60
            ]
          ],
          "pages": "130.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau",
          "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 130. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.",
          "text": "„Es ist solch ein Trubel, daß sie sogar ohne Bahnsteigkarten durch die Sperre kommen.“",
          "title": "Der eiserne Gustav",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-421-04263-7",
          "italic_text_offsets": [
            [
              89,
              103
            ]
          ],
          "pages": "576.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Aufbruch. Roman. 5. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2010, ISBN 978-3-421-04263-7, Seite 576.",
          "text": "„Doch die Zeit stand nicht still, und wir gingen duch sie hin zum Automaten, der mir die Bahnsteigkarte herausrasselte, der Kontrolleur lochte sie, lochte die Fahrkarte des Bruders.“",
          "title": "Aufbruch",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Ernest Hemingway",
          "edition": "18.",
          "isbn": "978-3-499-22702-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              87,
              101
            ]
          ],
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ernest Hemingway: Paris, ein Fest fürs Leben. A moveable feast. Die Urfassung. 18. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2024 (übersetzt von Werner Schmitz), ISBN 978-3-499-22702-8 , Zitat Seite 155. Englische Originalausgabe Scribner, New York 2009; deutsche Erstauflage 2012.",
          "text": "„Als der Zug gleich abfahren sollte und Scott noch nicht gekommen war, kaufte ich eine Bahnsteigkarte und ging an dem Zug entlang und suchte ihn.“",
          "title": "Paris, ein Fest fürs Leben",
          "title_complement": "A moveable feast. Die Urfassung",
          "translator": "Werner Schmitz",
          "year": "2024"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug"
      ],
      "id": "de-Bahnsteigkarte-de-noun-DLB-5xSd",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaːnʃtaɪ̯kˌkaʁtə"
    },
    {
      "audio": "De-Bahnsteigkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-Bahnsteigkarte.ogg/De-Bahnsteigkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bahnsteigkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ticket de quai"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bilet de peron"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "word": "vstupenka na nástupiště"
    }
  ],
  "word": "Bahnsteigkarte"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Bahnsteig und Karte",
  "forms": [
    {
      "form": "die Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Bahnsteigkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ticket"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bahn·steig·kar·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Hans Fallada",
          "isbn": "978-3-7466-2860-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              45,
              60
            ]
          ],
          "pages": "130.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Aufbau",
          "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 130. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.",
          "text": "„Es ist solch ein Trubel, daß sie sogar ohne Bahnsteigkarten durch die Sperre kommen.“",
          "title": "Der eiserne Gustav",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "edition": "5.",
          "isbn": "978-3-421-04263-7",
          "italic_text_offsets": [
            [
              89,
              103
            ]
          ],
          "pages": "576.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Aufbruch. Roman. 5. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2010, ISBN 978-3-421-04263-7, Seite 576.",
          "text": "„Doch die Zeit stand nicht still, und wir gingen duch sie hin zum Automaten, der mir die Bahnsteigkarte herausrasselte, der Kontrolleur lochte sie, lochte die Fahrkarte des Bruders.“",
          "title": "Aufbruch",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2010"
        },
        {
          "author": "Ernest Hemingway",
          "edition": "18.",
          "isbn": "978-3-499-22702-8",
          "italic_text_offsets": [
            [
              87,
              101
            ]
          ],
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Ernest Hemingway: Paris, ein Fest fürs Leben. A moveable feast. Die Urfassung. 18. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2024 (übersetzt von Werner Schmitz), ISBN 978-3-499-22702-8 , Zitat Seite 155. Englische Originalausgabe Scribner, New York 2009; deutsche Erstauflage 2012.",
          "text": "„Als der Zug gleich abfahren sollte und Scott noch nicht gekommen war, kaufte ich eine Bahnsteigkarte und ging an dem Zug entlang und suchte ihn.“",
          "title": "Paris, ein Fest fürs Leben",
          "title_complement": "A moveable feast. Die Urfassung",
          "translator": "Werner Schmitz",
          "year": "2024"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaːnʃtaɪ̯kˌkaʁtə"
    },
    {
      "audio": "De-Bahnsteigkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-Bahnsteigkarte.ogg/De-Bahnsteigkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bahnsteigkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ticket de quai"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bilet de peron"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Karte, die nur zum Betreten des Bahnsteigs berechtigt, nicht zur Mitfahrt in einem Zug",
      "sense_index": "1",
      "word": "vstupenka na nástupiště"
    }
  ],
  "word": "Bahnsteigkarte"
}

Download raw JSONL data for Bahnsteigkarte meaning in Deutsch (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.