See Austerlitz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Toponym (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stadt" } ], "hyphenation": "Aus·ter·litz", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "829", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 829 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Das Haupt der vierten Richtung war der Grossfürst Thronfolger, der die Enttäuschung von Austerlitz nicht verwinden konnte, wo er wie bei einer Parade in Helm und Koller vor seiner Garde hergeritten war, um die Franzosen mit einer schneidigen Attacke über den Haufen zu werfen und schliesslich, wider Erwarten in die vorderste Linie geraten, in der allgemeinen Verwirrung nur mit genauer Not davongekommen war.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 50.", "text": "„kiedy reszta świata / We łzach krwi tonęła, gdy ów mąż, bóg wojny / Otoczon chmurą pułków, tysiącem dział zbrojny, / Wprzągłszy w swój rydwan orły złote obok srebrnych, / Od puszcz Libijskich latał do Alpów podniebnych, / Ciskając grom po gromie, w Piramidy, w Tabor, / W Marengo, w Ulm, w Austerlitz.“" } ], "glosses": [ "Stadt in Mähren, die durch eine Schlacht während der Napoleonischen Kriege berühmt wurde" ], "id": "de-Austerlitz-de-noun-4IjA8ov1", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯stɐlɪt͡s" }, { "audio": "De-Austerlitz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-Austerlitz.ogg/De-Austerlitz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Austerlitz.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "word": "Austerlitz" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sławków" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Austerlitz" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Slavkov" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Slavkov u Brna" } ], "word": "Austerlitz" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Toponym (Deutsch)", "siehe auch" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stadt" } ], "hyphenation": "Aus·ter·litz", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "829", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 829 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Das Haupt der vierten Richtung war der Grossfürst Thronfolger, der die Enttäuschung von Austerlitz nicht verwinden konnte, wo er wie bei einer Parade in Helm und Koller vor seiner Garde hergeritten war, um die Franzosen mit einer schneidigen Attacke über den Haufen zu werfen und schliesslich, wider Erwarten in die vorderste Linie geraten, in der allgemeinen Verwirrung nur mit genauer Not davongekommen war.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 50.", "text": "„kiedy reszta świata / We łzach krwi tonęła, gdy ów mąż, bóg wojny / Otoczon chmurą pułków, tysiącem dział zbrojny, / Wprzągłszy w swój rydwan orły złote obok srebrnych, / Od puszcz Libijskich latał do Alpów podniebnych, / Ciskając grom po gromie, w Piramidy, w Tabor, / W Marengo, w Ulm, w Austerlitz.“" } ], "glosses": [ "Stadt in Mähren, die durch eine Schlacht während der Napoleonischen Kriege berühmt wurde" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯stɐlɪt͡s" }, { "audio": "De-Austerlitz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/De-Austerlitz.ogg/De-Austerlitz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Austerlitz.ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "word": "Austerlitz" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sławków" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Austerlitz" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Slavkov" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Stadt in Mähren", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Slavkov u Brna" } ], "word": "Austerlitz" }
Download raw JSONL data for Austerlitz meaning in Deutsch (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.