"Arschkarte" meaning in Deutsch

See Arschkarte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈaːɐ̯ʃkaʁtə, ˈɑːʃkaːtə Audio: De-Arschkarte.ogg Forms: die Arschkarte [nominative, singular], die Arschkarten [nominative, plural], der Arschkarte [genitive, singular], der Arschkarten [genitive, plural], der Arschkarte [dative, singular], den Arschkarten [dative, plural], die Arschkarte [accusative, singular], die Arschkarten [accusative, plural]
Etymology: Das Wendungen die Arschkarte gezogen haben, die Arschkarte haben ist seit der Mitte der 1990er-Jahre bezeugt. :Nach verbreiteter Ansicht stammt das Wort aus der Sportsprache: Nach Einführung der roten und der gelben Karte im Fußball 1970 bewahrten viele Schiedsrichter die beiden Karten in verschiedenen Taschen auf, damit sie einerseits nicht aus Versehen die falsche Karte griffen, und damit andererseits die Zuschauer vor dem Bildschirm (vor der Ausbreitung des Farbfernsehens) den Unterschied zwischen der Gelben Karte, welche in der Brusttasche aufbewahrt wird, und der Roten Karte, die in der Gesäßtasche steckte, besser erkennen konnten. :Eine andere Herleitung argumentiert streng lexikalisch: Die Wendung entstamme dem Kartenspiel, weil der Betroffene die Karte selbst zieht (wogegen es im Fußball der Schiedsrichter ist, der die Karte zieht). Die Wendung entspräche damit der älteren Redewendung „den schwarzen Peter ziehen“.
  1. Pech, Missgeschick Tags: figurative
    Sense id: de-Arschkarte-de-noun-pr7FDIxN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Karte Coordinate_terms: Schwarze Peter Translations (Pech, Missgeschick): zonk (Englisch), schijtkaart [feminine] (Niederländisch), svarte petter (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schwarze Peter"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wendungen die Arschkarte gezogen haben, die Arschkarte haben ist seit der Mitte der 1990er-Jahre bezeugt.\n:Nach verbreiteter Ansicht stammt das Wort aus der Sportsprache: Nach Einführung der roten und der gelben Karte im Fußball 1970 bewahrten viele Schiedsrichter die beiden Karten in verschiedenen Taschen auf, damit sie einerseits nicht aus Versehen die falsche Karte griffen, und damit andererseits die Zuschauer vor dem Bildschirm (vor der Ausbreitung des Farbfernsehens) den Unterschied zwischen der Gelben Karte, welche in der Brusttasche aufbewahrt wird, und der Roten Karte, die in der Gesäßtasche steckte, besser erkennen konnten.\n:Eine andere Herleitung argumentiert streng lexikalisch: Die Wendung entstamme dem Kartenspiel, weil der Betroffene die Karte selbst zieht (wogegen es im Fußball der Schiedsrichter ist, der die Karte zieht). Die Wendung entspräche damit der älteren Redewendung „den schwarzen Peter ziehen“.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte ziehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte zeigen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Arschkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Arschkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karte"
    }
  ],
  "hyphenation": "Arsch·kar·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wer so viel Unsinn macht, hat bei uns die Arschkarte gezogen."
        },
        {
          "ref": "„Unverschämt: … Und doch geküsst“, von Bianca Grube, Ines Stutz, BoD – Books on Demand, 2010",
          "text": "„Paul war auch bei diesem Treffen dabei, natürlich, und ich fühlte mich nicht nur[,] als hätte ich mir die Arschkarte selbst ausgesucht, sondern als wären alle Arschkarten der Welt auf einmal auf mich eingestürzt und hätten mich unter sich begraben.“"
        },
        {
          "ref": "„Überstanden - mit Humor“, von Ingrid Seitz, BoD – Books on Demand, 2004",
          "text": "„Ich war es schon gewohnt, wenn Arschkarten verteilt wurden, eine davon zu erhalten.“"
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "167.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 167.",
          "text": "„Die Arschkarte stammt also auch als geflügeltes Wort aus dem Fußball und wird heute aufs gesamte Pech im Leben bezogen.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Else Buschheuer",
          "isbn": "3-453-19004-1",
          "pages": "97.",
          "place": "München",
          "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag",
          "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 97.",
          "text": "„Ich sollte nicht allzu sehr schwärmen, jetzt, unmittelbar nachdem er die Arschkarte gezogen hat.“",
          "title": "Ruf! Mich! An!",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pech, Missgeschick"
      ],
      "id": "de-Arschkarte-de-noun-pr7FDIxN",
      "raw_tags": [
        "meist in Redewendung „die Arschkarte ziehen“ oder haben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːɐ̯ʃkaʁtə"
    },
    {
      "ipa": "ˈɑːʃkaːtə",
      "raw_tags": [
        "norddeutsch:"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Arschkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/De-Arschkarte.ogg/De-Arschkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Arschkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "word": "zonk"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schijtkaart"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "word": "svarte petter"
    }
  ],
  "word": "Arschkarte"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schwarze Peter"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wendungen die Arschkarte gezogen haben, die Arschkarte haben ist seit der Mitte der 1990er-Jahre bezeugt.\n:Nach verbreiteter Ansicht stammt das Wort aus der Sportsprache: Nach Einführung der roten und der gelben Karte im Fußball 1970 bewahrten viele Schiedsrichter die beiden Karten in verschiedenen Taschen auf, damit sie einerseits nicht aus Versehen die falsche Karte griffen, und damit andererseits die Zuschauer vor dem Bildschirm (vor der Ausbreitung des Farbfernsehens) den Unterschied zwischen der Gelben Karte, welche in der Brusttasche aufbewahrt wird, und der Roten Karte, die in der Gesäßtasche steckte, besser erkennen konnten.\n:Eine andere Herleitung argumentiert streng lexikalisch: Die Wendung entstamme dem Kartenspiel, weil der Betroffene die Karte selbst zieht (wogegen es im Fußball der Schiedsrichter ist, der die Karte zieht). Die Wendung entspräche damit der älteren Redewendung „den schwarzen Peter ziehen“.",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte ziehen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Arschkarte zeigen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Arschkarte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Arschkarte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Arschkarten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Arschkarten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karte"
    }
  ],
  "hyphenation": "Arsch·kar·te",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wer so viel Unsinn macht, hat bei uns die Arschkarte gezogen."
        },
        {
          "ref": "„Unverschämt: … Und doch geküsst“, von Bianca Grube, Ines Stutz, BoD – Books on Demand, 2010",
          "text": "„Paul war auch bei diesem Treffen dabei, natürlich, und ich fühlte mich nicht nur[,] als hätte ich mir die Arschkarte selbst ausgesucht, sondern als wären alle Arschkarten der Welt auf einmal auf mich eingestürzt und hätten mich unter sich begraben.“"
        },
        {
          "ref": "„Überstanden - mit Humor“, von Ingrid Seitz, BoD – Books on Demand, 2004",
          "text": "„Ich war es schon gewohnt, wenn Arschkarten verteilt wurden, eine davon zu erhalten.“"
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "167.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 167.",
          "text": "„Die Arschkarte stammt also auch als geflügeltes Wort aus dem Fußball und wird heute aufs gesamte Pech im Leben bezogen.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        },
        {
          "author": "Else Buschheuer",
          "isbn": "3-453-19004-1",
          "pages": "97.",
          "place": "München",
          "publisher": "Wilhelm Heyne Verlag",
          "ref": "Else Buschheuer: Ruf! Mich! An!. Roman. Wilhelm Heyne Verlag, München 2001, ISBN 3-453-19004-1, Seite 97.",
          "text": "„Ich sollte nicht allzu sehr schwärmen, jetzt, unmittelbar nachdem er die Arschkarte gezogen hat.“",
          "title": "Ruf! Mich! An!",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pech, Missgeschick"
      ],
      "raw_tags": [
        "meist in Redewendung „die Arschkarte ziehen“ oder haben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːɐ̯ʃkaʁtə"
    },
    {
      "ipa": "ˈɑːʃkaːtə",
      "raw_tags": [
        "norddeutsch:"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Arschkarte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/De-Arschkarte.ogg/De-Arschkarte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Arschkarte.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "word": "zonk"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schijtkaart"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Pech, Missgeschick",
      "sense_index": "1",
      "word": "svarte petter"
    }
  ],
  "word": "Arschkarte"
}

Download raw JSONL data for Arschkarte meaning in Deutsch (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.