See bougainvillea in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Dänisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dänisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Dänisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Dänisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Die Pflanze wurde nach dem französischen Seefahrer Louis-Antoine Comte de Bougainville benannt.", "forms": [ { "form": "Unbestimmt", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "en bougainvillea", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bougainvilleaer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Bestimmt", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "bougainvilleaen", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bougainvilleaerne", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "bou·gain·vil·lea", "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Birgitte Livbjerg", "edition": "1.", "isbn": "9788711681763", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "[sine loco]", "publisher": "Lindhardt og Ringhof Forlag", "ref": "Birgitte Livbjerg: Vejen til Amerika. 1. Auflage. Lindhardt og Ringhof Forlag, [sine loco] 2016 (© 2001), ISBN 9788711681763, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der står en let brise fra havet ind over byen, den blander sig med duften fra bougainvilleaerne, oleandrene, hibiscusene og nerierne fra byens mange haver og parkanlæg.“", "title": "Vejen til Amerika", "translation": "„Dort zieht eine leichte Brise vom Meer über die Stadt hinein, die sich mit dem Duft von Bougainvilleen, Oleander, Hibisken und Rosenlorbeeren der vielen Gärten und Parkanlagen der Stadt mischt.“", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "year": "2016 (© 2001)" }, { "author": "Robert Hichens", "pages": "161–162", "place": "New York", "publisher": "Grosset & Dunlap", "ref": "Robert Hichens: The Garden of Allah. Grosset & Dunlap, New York 1904, Seite 161–162 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "“Sometimes a little wreath of ascending smoke, curling above the purple petals of bougainvilleas, or the red cloud of oleanders, told her of his presence, in some retired thinking-place.”", "title": "The Garden of Allah", "translation": "„Manchmal kündete eine kleine Fahne aufsteigenden Rauches, die sich über die violetten Blütenblätter der Bougainvilleen kräuselte, oder das rote Gewölk aus Oleandern für sie, in einem Winkel ihrer Gedankenwelt, von seiner Anwesenheit.“", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "year": "1904" }, { "author": "Vivaldo Coaracy", "pages": "42", "place": "Rio de Janeiro", "publisher": "José Olympio", "ref": "Vivaldo Coaracy: Pôr-do-sol na ilha. José Olympio, Rio de Janeiro 1952, Seite 42 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "« Já uma vez me referi ao caso das bougainvilleas, que em S. Paulo teimam em chamar de “primaveras”, que é nome doutra flor. »", "title": "Pôr-do-sol na ilha", "translation": "„Schon einmal hatte ich mich auf den Fall der Bougainvilleen bezogen, die in São Paulo beharrlich ‚Prunkwinden‘ genannt werden, was der Name einer anderen Blume ist.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" } ], "glosses": [ "(ursprünglich im tropischen und subtropischen Südamerika vorkommender, artenreicher) zu den Wunderblumen gehörender Strauch oder kleiner Baum, dessen rosa, gelbliche oder weiße Blütenhülle an einem roten, violetten oder weißen Hochblatt wächst" ], "id": "de-bougainvillea-da-noun-rr~xWEt1", "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "buɡεŋˈvilˀea" }, { "ipa": "buɡɑ̃ˈvilˀea" }, { "ipa": "buɡεŋˈvilja" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "trillingranke" } ], "tags": [ "common-gender" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "siehe deutsche Übersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bougainvillea" } ], "word": "bougainvillea" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Dänisch)", "Dänisch", "Rückläufige Wörterliste (Dänisch)", "Substantiv (Dänisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Die Pflanze wurde nach dem französischen Seefahrer Louis-Antoine Comte de Bougainville benannt.", "forms": [ { "form": "Unbestimmt", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "en bougainvillea", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bougainvilleaer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Bestimmt", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "bougainvilleaen", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bougainvilleaerne", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "bou·gain·vil·lea", "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Birgitte Livbjerg", "edition": "1.", "isbn": "9788711681763", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "[sine loco]", "publisher": "Lindhardt og Ringhof Forlag", "ref": "Birgitte Livbjerg: Vejen til Amerika. 1. Auflage. Lindhardt og Ringhof Forlag, [sine loco] 2016 (© 2001), ISBN 9788711681763, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der står en let brise fra havet ind over byen, den blander sig med duften fra bougainvilleaerne, oleandrene, hibiscusene og nerierne fra byens mange haver og parkanlæg.“", "title": "Vejen til Amerika", "translation": "„Dort zieht eine leichte Brise vom Meer über die Stadt hinein, die sich mit dem Duft von Bougainvilleen, Oleander, Hibisken und Rosenlorbeeren der vielen Gärten und Parkanlagen der Stadt mischt.“", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "year": "2016 (© 2001)" }, { "author": "Robert Hichens", "pages": "161–162", "place": "New York", "publisher": "Grosset & Dunlap", "ref": "Robert Hichens: The Garden of Allah. Grosset & Dunlap, New York 1904, Seite 161–162 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "“Sometimes a little wreath of ascending smoke, curling above the purple petals of bougainvilleas, or the red cloud of oleanders, told her of his presence, in some retired thinking-place.”", "title": "The Garden of Allah", "translation": "„Manchmal kündete eine kleine Fahne aufsteigenden Rauches, die sich über die violetten Blütenblätter der Bougainvilleen kräuselte, oder das rote Gewölk aus Oleandern für sie, in einem Winkel ihrer Gedankenwelt, von seiner Anwesenheit.“", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "year": "1904" }, { "author": "Vivaldo Coaracy", "pages": "42", "place": "Rio de Janeiro", "publisher": "José Olympio", "ref": "Vivaldo Coaracy: Pôr-do-sol na ilha. José Olympio, Rio de Janeiro 1952, Seite 42 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "« Já uma vez me referi ao caso das bougainvilleas, que em S. Paulo teimam em chamar de “primaveras”, que é nome doutra flor. »", "title": "Pôr-do-sol na ilha", "translation": "„Schon einmal hatte ich mich auf den Fall der Bougainvilleen bezogen, die in São Paulo beharrlich ‚Prunkwinden‘ genannt werden, was der Name einer anderen Blume ist.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" } ], "glosses": [ "(ursprünglich im tropischen und subtropischen Südamerika vorkommender, artenreicher) zu den Wunderblumen gehörender Strauch oder kleiner Baum, dessen rosa, gelbliche oder weiße Blütenhülle an einem roten, violetten oder weißen Hochblatt wächst" ], "sense_index": "1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "buɡεŋˈvilˀea" }, { "ipa": "buɡɑ̃ˈvilˀea" }, { "ipa": "buɡεŋˈvilja" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "trillingranke" } ], "tags": [ "common-gender" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "siehe deutsche Übersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bougainvillea" } ], "word": "bougainvillea" }
Download raw JSONL data for bougainvillea meaning in Dänisch (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dänisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.