See عالم in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ʿālim", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Dual: ʿālimān", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Plural 1: ʿulamāʾ", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Plural 2: ʿālimūn", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "notes": [ "In klassischen Texten erscheint die erste Pluralform zumeist mit Madda: عُلَمَآء. Die zweite Pluralform ist die gemeinsame Pluralform von dem hier behandelten Wort und dessen nachfolgend angegebener Nebenform. Beide Pluralformen sind diptotisch.Diptota erhalten dieselben Endungen wie Triptota, wenn sie durch den Artikel oder durch Annexion determiniert werden. Die Endungen der zweiten Pluralform -ون (DMG: -ūna) und -ين (DMG: -īna) bleiben unverändert." ], "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "”عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ“ (DMG: ālimu 'l-ġaybi wa-'š-šahādati 'l-kabīru 'l-mutaʿāli)", "translation": "wörtlich: [Er ist] der Kenner/Kundige des Verborgenen und des Offenbaren, der Große, der Erhabenste." } ], "glosses": [ "Kenner, Kundiger" ], "id": "de-عالم-ar-noun-sCPKhOJu", "raw_tags": [ "männliche Person", "die mit etwas Bestimmten gut vertraut ist", "darüber gut Bescheid weiß" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Kenner" ], "id": "de-عالم-ar-noun-oVOGa9t7", "raw_tags": [ "männliche Person", "die auf einem bestimmten Sach- oder Wissensgebiet überdurchschnittliche Kenntnisse besitzt" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Gelehrter" ], "id": "de-عالم-ar-noun-PB0vF49Z", "raw_tags": [ "männliche Person", "die gelehrt ist" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Wissenschaftler" ], "id": "de-عالم-ar-noun-h12BTXW5", "raw_tags": [ "männliche Person mit Hochschulabschluss", "die im Bereich der Wissenschaft tätig ist" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Theologe und Gesetzesgelehrter" ], "id": "de-عالم-ar-noun-JNhdJuXL", "raw_tags": [ "männliche Person", "die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist" ], "sense_index": "5", "tags": [ "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʕaːlim" }, { "ipa": "ʕaːliˈmaːn" }, { "ipa": "ʕulaˈmaːʔ̥" }, { "ipa": "ʕaːliˈmuːn" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die über etwas Bestimmtes gut Bescheid weiß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kenner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die über etwas Bestimmtes gut Bescheid weiß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kundiger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die auf einem bestimmten Gebiet überdurchschnittliche Kenntnisse besitzt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kenner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die gelehrt ist", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gelehrter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person mit Hochschulabschluss, die in der Wissenschaft tätig ist", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wissenschaftler" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist", "sense_index": "5", "word": "Theologe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gesetzesgelehrter" } ], "word": "عالم" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "ʿālim", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Dual: ʿālimān", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Plural 1: ʿulamāʾ", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "Plural 2: ʿālimūn", "raw_tags": [ "DMG" ], "tags": [ "transcription" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "notes": [ "In klassischen Texten erscheint die erste Pluralform zumeist mit Madda: عُلَمَآء. Die zweite Pluralform ist die gemeinsame Pluralform von dem hier behandelten Wort und dessen nachfolgend angegebener Nebenform. Beide Pluralformen sind diptotisch.Diptota erhalten dieselben Endungen wie Triptota, wenn sie durch den Artikel oder durch Annexion determiniert werden. Die Endungen der zweiten Pluralform -ون (DMG: -ūna) und -ين (DMG: -īna) bleiben unverändert." ], "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "”عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ“ (DMG: ālimu 'l-ġaybi wa-'š-šahādati 'l-kabīru 'l-mutaʿāli)", "translation": "wörtlich: [Er ist] der Kenner/Kundige des Verborgenen und des Offenbaren, der Große, der Erhabenste." } ], "glosses": [ "Kenner, Kundiger" ], "raw_tags": [ "männliche Person", "die mit etwas Bestimmten gut vertraut ist", "darüber gut Bescheid weiß" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Kenner" ], "raw_tags": [ "männliche Person", "die auf einem bestimmten Sach- oder Wissensgebiet überdurchschnittliche Kenntnisse besitzt" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Gelehrter" ], "raw_tags": [ "männliche Person", "die gelehrt ist" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Wissenschaftler" ], "raw_tags": [ "männliche Person mit Hochschulabschluss", "die im Bereich der Wissenschaft tätig ist" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Theologe und Gesetzesgelehrter" ], "raw_tags": [ "männliche Person", "die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist" ], "sense_index": "5", "tags": [ "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʕaːlim" }, { "ipa": "ʕaːliˈmaːn" }, { "ipa": "ʕulaˈmaːʔ̥" }, { "ipa": "ʕaːliˈmuːn" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die über etwas Bestimmtes gut Bescheid weiß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kenner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die über etwas Bestimmtes gut Bescheid weiß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kundiger" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die auf einem bestimmten Gebiet überdurchschnittliche Kenntnisse besitzt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kenner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die gelehrt ist", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gelehrter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person mit Hochschulabschluss, die in der Wissenschaft tätig ist", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wissenschaftler" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist", "sense_index": "5", "word": "Theologe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "männliche Person, die islamische Theologie und islamisches Recht studiert hat und auf diesem Gebiet beruflich tätig ist", "sense_index": "5", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gesetzesgelehrter" } ], "word": "عالم" }
Download raw JSONL data for عالم meaning in Arabisch (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the dewiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.