"κήδω" meaning in Altgriechisch

See κήδω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens [active], κήδω, κήδομαι [passive], Futur [active], κηδήσω, κεκαδήσομαι [passive], Aorist [active], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:κήδω [active]
Etymology: seit der Ilias bezeugte Ableitung zu dem Substantiv κῆδος (kēdos^☆) ^(→ grc)
  1. jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen Tags: transitive
    Sense id: de-κήδω-grc-verb-STgrNlMa
  2. sich um jemanden sorgen, sich um jemanden kümmern Tags: genitive, intransitive
    Sense id: de-κήδω-grc-verb-n597QF1f
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: κηδεμών Translations: sich sorgen (Deutsch), sich kümmern (Deutsch) Translations (aktivisch, transitiv: jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen): beunruhigen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "κηδεμών"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit der Ilias bezeugte Ableitung zu dem Substantiv κῆδος (kēdos^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "κήδω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "κήδομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "κηδήσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "κεκαδήσομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:κήδω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "κή·δω",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen"
      ],
      "id": "de-κήδω-grc-verb-STgrNlMa",
      "raw_tags": [
        "aktivisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.",
          "text": "„κήδετο γὰρ Δαναῶν, ὅτι ῥα θνήισκοντας ὁρᾶτο.“ (Hom. Il. 1,56)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich um jemanden sorgen, sich um jemanden kümmern"
      ],
      "id": "de-κήδω-grc-verb-n597QF1f",
      "raw_tags": [
        "medial",
        "passivisch"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "genitive",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch, transitiv: jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen",
      "sense_index": "1",
      "word": "beunruhigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich sorgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich kümmern"
    }
  ],
  "word": "κήδω"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "κηδεμών"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit der Ilias bezeugte Ableitung zu dem Substantiv κῆδος (kēdos^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "κήδω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "κήδομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "κηδήσω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "κεκαδήσομαι",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:κήδω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "κή·δω",
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen"
      ],
      "raw_tags": [
        "aktivisch"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.",
          "text": "„κήδετο γὰρ Δαναῶν, ὅτι ῥα θνήισκοντας ὁρᾶτο.“ (Hom. Il. 1,56)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich um jemanden sorgen, sich um jemanden kümmern"
      ],
      "raw_tags": [
        "medial",
        "passivisch"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "genitive",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aktivisch, transitiv: jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen",
      "sense_index": "1",
      "word": "beunruhigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich sorgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich kümmern"
    }
  ],
  "word": "κήδω"
}

Download raw JSONL data for κήδω meaning in Altgriechisch (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.