"πολλόν" meaning in Altgriechisch

See πολλόν in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Forms: πολλά [variant], πολύ [variant]
  1. sehr
    Sense id: de-πολλόν-grc-adv-kHEUpzmG
  2. sehr, weit
    Sense id: de-πολλόν-grc-adv-MdNsTibK
  3. viel, sehr
    Sense id: de-πολλόν-grc-adv-SdVjMjF8
  4. bei weitem
    Sense id: de-πολλόν-grc-adv-YLle97rI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (lokal: sehr, weit): sehr (Deutsch), weit (Deutsch) Translations (mit Komparativ: viel, sehr): viel (Deutsch), sehr (Deutsch) Translations (mit Superlativ: bei weitem): bei weitem (Deutsch) Translations (sehr): sehr (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "πολλά",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "πολύ",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sehr"
      ],
      "id": "de-πολλόν-grc-adv-kHEUpzmG",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "sehr, weit"
      ],
      "id": "de-πολλόν-grc-adv-MdNsTibK",
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "viel, sehr"
      ],
      "id": "de-πολλόν-grc-adv-SdVjMjF8",
      "raw_tags": [
        "mit Komparativ"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 9–10.",
          "text": "„οὐ μὰ γὰρ Ἀπόλλωνα διίφιλον, ὦι τε σὺ, Κάλχαν, / εὐχόμενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, / οὔ τις ἐμέο ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο / σοὶ κοίληις παρὰ νηυσὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει / συμπάντων Δαναῶν, οὐδ’ ἢν Ἀγαμέμνονα εἴπηις, / ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος ἐνὶ στρατῶι εὔχεται εἶναι.“ (Hom. Il. 1,86–91)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bei weitem"
      ],
      "id": "de-πολλόν-grc-adv-YLle97rI",
      "raw_tags": [
        "mit Superlativ"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sehr",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: sehr, weit",
      "sense_index": "2",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: sehr, weit",
      "sense_index": "2",
      "word": "weit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Komparativ: viel, sehr",
      "sense_index": "3",
      "word": "viel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Komparativ: viel, sehr",
      "sense_index": "3",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Superlativ: bei weitem",
      "sense_index": "4",
      "word": "bei weitem"
    }
  ],
  "word": "πολλόν"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Altgriechisch)",
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "πολλά",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "πολύ",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sehr"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "sehr, weit"
      ],
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "viel, sehr"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit Komparativ"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 9–10.",
          "text": "„οὐ μὰ γὰρ Ἀπόλλωνα διίφιλον, ὦι τε σὺ, Κάλχαν, / εὐχόμενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, / οὔ τις ἐμέο ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο / σοὶ κοίληις παρὰ νηυσὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει / συμπάντων Δαναῶν, οὐδ’ ἢν Ἀγαμέμνονα εἴπηις, / ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος ἐνὶ στρατῶι εὔχεται εἶναι.“ (Hom. Il. 1,86–91)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bei weitem"
      ],
      "raw_tags": [
        "mit Superlativ"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sehr",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: sehr, weit",
      "sense_index": "2",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: sehr, weit",
      "sense_index": "2",
      "word": "weit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Komparativ: viel, sehr",
      "sense_index": "3",
      "word": "viel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Komparativ: viel, sehr",
      "sense_index": "3",
      "word": "sehr"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mit Superlativ: bei weitem",
      "sense_index": "4",
      "word": "bei weitem"
    }
  ],
  "word": "πολλόν"
}

Download raw JSONL data for πολλόν meaning in Altgriechisch (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.