"zorno" meaning in All languages combined

See zorno on Wiktionary

Noun [Obersorbisch]

Forms: zorno [nominative, singular], zorna [genitive, singular], zornu [dative, singular], zorno [accusative, singular], zornom [instrumental, singular], zornje [singular]
  1. Kollektivum; auch Gekörn; Korn, Körner Tags: figurative
    Sense id: de-zorno-hsb-noun-6l3AyhBC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: kłosa, žito Translations (Übersetzungen umgeleitet): Korn [neuter, neuter] (Für [1] siehe Übersetzungen zu Gekörn)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Obersorbisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Obersorbisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Obersorbisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Obersorbisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zorno",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zorna",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornu",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zorno",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornom",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornje",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kłosa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "žito"
    }
  ],
  "lang": "Obersorbisch",
  "lang_code": "hsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jurij Brězan",
          "comment": "Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko",
          "edition": "1. nakład /",
          "isbn": "3-7420-1863-9",
          "pages": "52 (obersorbischer Teil)",
          "place": "Budyšin/Bautzen",
          "publisher": "Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag",
          "ref": "Jurij Brězan: Ze studnje lět/Brunnen der Jahre. Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten. 1. nakład / Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšin/Bautzen 2001, ISBN 3-7420-1863-9, Seite 52 (obersorbischer Teil) (Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko) .",
          "text": "„Dyrbiš wšelakore zorno w zaku měć, hdyž na kóncu sam sebje zetkaš. Woruch pak nic a cokor tež nic, ale snano sól: Posypaš z njej stare rany, kotrež sy nabił, zo bychu nětkole tebje samoho palili. Dyrbiš měć róžkojte zorno prašenjow sobu a kulowate dobreho pomnjeća, škleńčane wóčne zorno, kotrež ani sylzy njeznaje a je sprawne kaž woči dobrych sudnikow w bajkach a módre zorno nadźije a čerwjene lubosće.“",
          "title": "Ze studnje lět/Brunnen der Jahre",
          "title_complement": "Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten",
          "translation": "„Man muss mancherlei Korn in der Tasche haben, wenn man sich am Ende selbst begegnet. Weihrauch aber nicht und Zucker auch nicht, doch Salz vielleicht: um es in alte Wunden zu streuen, die man geschlagen hat, damit sie nun einen selbst brennen. Die eckigen Körner der Fragen und die runden der guten Erinnerung, Augenkörner aus Glas, die keine Träne kennen und gerecht sind wie die Augen der guten Richter in den Märchen, die blauen Körner der Hoffnung und die roten der Liebe.“",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kollektivum; auch Gekörn; Korn, Körner"
      ],
      "id": "de-zorno-hsb-noun-6l3AyhBC",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Gekörn",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Korn"
    }
  ],
  "word": "zorno"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Obersorbisch)",
    "Obersorbisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Obersorbisch)",
    "Substantiv (Obersorbisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zorno",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zorna",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornu",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zorno",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornom",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zornje",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kłosa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "žito"
    }
  ],
  "lang": "Obersorbisch",
  "lang_code": "hsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jurij Brězan",
          "comment": "Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko",
          "edition": "1. nakład /",
          "isbn": "3-7420-1863-9",
          "pages": "52 (obersorbischer Teil)",
          "place": "Budyšin/Bautzen",
          "publisher": "Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag",
          "ref": "Jurij Brězan: Ze studnje lět/Brunnen der Jahre. Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten. 1. nakład / Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšin/Bautzen 2001, ISBN 3-7420-1863-9, Seite 52 (obersorbischer Teil) (Wudawaćelka: Lucija Hajnec, Illustracije: Werner Schinko/Herausgegeberin: Lucia Heine, Illustration: Werner Schinko) .",
          "text": "„Dyrbiš wšelakore zorno w zaku měć, hdyž na kóncu sam sebje zetkaš. Woruch pak nic a cokor tež nic, ale snano sól: Posypaš z njej stare rany, kotrež sy nabił, zo bychu nětkole tebje samoho palili. Dyrbiš měć róžkojte zorno prašenjow sobu a kulowate dobreho pomnjeća, škleńčane wóčne zorno, kotrež ani sylzy njeznaje a je sprawne kaž woči dobrych sudnikow w bajkach a módre zorno nadźije a čerwjene lubosće.“",
          "title": "Ze studnje lět/Brunnen der Jahre",
          "title_complement": "Zběrka sentencow, aforistiskich myslow a zapisow/Eine Sammlung von Sentenzen, aphoristischen Gedanken und Notaten",
          "translation": "„Man muss mancherlei Korn in der Tasche haben, wenn man sich am Ende selbst begegnet. Weihrauch aber nicht und Zucker auch nicht, doch Salz vielleicht: um es in alte Wunden zu streuen, die man geschlagen hat, damit sie nun einen selbst brennen. Die eckigen Körner der Fragen und die runden der guten Erinnerung, Augenkörner aus Glas, die keine Träne kennen und gerecht sind wie die Augen der guten Richter in den Märchen, die blauen Körner der Hoffnung und die roten der Liebe.“",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kollektivum; auch Gekörn; Korn, Körner"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Gekörn",
      "lang_code": "übersetzungen umleiten",
      "sense": "Übersetzungen umgeleitet",
      "sense_index": "*",
      "tags": [
        "neuter",
        "neuter"
      ],
      "word": "Korn"
    }
  ],
  "word": "zorno"
}

Download raw JSONL data for zorno meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.