See vara lika som bär on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Redewendung (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Schwedisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "likna någon på håret" } ], "etymology_text": "Das Adjektiv „lik ^(→ sv)“ bedeutet „gleich“ oder „ähnlich“ und „bär ^(→ sv)“ ist die „Beere“. Eine ältere Version der Redewendung vara lika som bär ist „de likna hvafrandra som två bär“ - „sie ähneln einander wie zwei Beeren“. Der Zusatz verstärkt und betont die Ähnlichkeit.", "forms": [ { "form": "likna varandra som bär", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "va·ra li·ka som bär", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Till utseendet är de lika som bär.", "translation": "Vom Aussehen her gleichen sie sich wie ein Ei dem anderen." }, { "text": "Kombibilarna är legio och nästan lika som bär.", "translation": "Kombis gibt es wie Sand am Meer und sie ähneln sich fast wie ein Ei dem anderen." } ], "glosses": [ "sich im Aussehen gleichen; sich gleichen wie ein Ei dem anderen; sich zum Verwechseln ähnlich sein, sich täuschend ähnlich sein, sich in höchstem Grade ähneln; „gleich wie Beeren sein“" ], "id": "de-vara_lika_som_bär-sv-phrase-xLl0x9fL", "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "`vɑːra `liːka ˈsɔmː ˈbæːr" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wie ein Ei dem anderen gleichen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "like two peas in a pod" } ], "word": "vara lika som bär" }
{ "categories": [ "Redewendung (Schwedisch)", "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "Schwedisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "likna någon på håret" } ], "etymology_text": "Das Adjektiv „lik ^(→ sv)“ bedeutet „gleich“ oder „ähnlich“ und „bär ^(→ sv)“ ist die „Beere“. Eine ältere Version der Redewendung vara lika som bär ist „de likna hvafrandra som två bär“ - „sie ähneln einander wie zwei Beeren“. Der Zusatz verstärkt und betont die Ähnlichkeit.", "forms": [ { "form": "likna varandra som bär", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "va·ra li·ka som bär", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Till utseendet är de lika som bär.", "translation": "Vom Aussehen her gleichen sie sich wie ein Ei dem anderen." }, { "text": "Kombibilarna är legio och nästan lika som bär.", "translation": "Kombis gibt es wie Sand am Meer und sie ähneln sich fast wie ein Ei dem anderen." } ], "glosses": [ "sich im Aussehen gleichen; sich gleichen wie ein Ei dem anderen; sich zum Verwechseln ähnlich sein, sich täuschend ähnlich sein, sich in höchstem Grade ähneln; „gleich wie Beeren sein“" ], "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "`vɑːra `liːka ˈsɔmː ˈbæːr" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "wie ein Ei dem anderen gleichen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "like two peas in a pod" } ], "word": "vara lika som bär" }
Download raw JSONL data for vara lika som bär meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.